“Sit, ye victorious women (or women of victory) descend to earth, never fly ye wildly to the wood: be ye as mindful of good to me, as every man is of food and landed possession.” Grimm has remarked with great justice[[761]] that the sígewíf here recalls the names of Wælcyrian, Sigrdrífa, Sigrún and Sigrlinn. I certainly see in Sigewíf, women who give victory; and the allusion to the wild flight and the wood are both essentially characteristic of the Wælcyrian, whom Saxo Grammaticus calls feminae and nymphae sylvestres. For many examples of this peculiar character, it is sufficient to refer to the Deutsche Mythologie[[762]].

CREATION AND DESTRUCTION.—The cosmogony of the Pentateuch was necessarily adopted by the Saxon converts; yet not so entirely as to exclude all the traditions of heathendom. In the mythology of the Northern nations, the creation of the world occupied an important place: its details are recorded in some of the most striking lays of the earlier Edda; and several of them appear unconsciously to have acted upon the minds of our Christian poets. The genius of the Anglosaxons does not indeed seem to have led them to the adoption of those energetic and truly imaginative forms of thought which the Scandinavians probably derived from the sterner natural features that surrounded them: the rude rocks and lakes of Norway and Sweden, the volcanoes, hot springs, ice plains and snow-covered mountains of Iceland, readily moulded the Northmen to a different train of thought from that which satisfied the dwellers in the marshlands of the Elbe and the fat plains of Britain. But as in the main it cannot be doubted that the heathendom of both races was the same, so even in many modes of expression we meet with a resemblance which can hardly be accidental. Like almost every other people, the Northmen considered a gigantic chaos to have preceded the world of order. While the giant Ymer lived, the earth was “without form and void.” Listen to the words of the Vaulu Spá, or Prophetess’s Song:

Ár var alda
þar er Ýmir bygði:
vara sandr né sær
né svalar unnir:
jörð fannsk æva
né uppkiminn,
gap var ginnunga,
en gras hvergi[[763]].
When Ymer dwelt here,
'twas the dawn of time:
cool streams were not,
neither sands, nor seas:
earth was not
nor o’er it heaven,
yawned the gap,
and grass was nowhere.

The sons of Bur however, Oþinn, Vile and Ve, created the vast Midgard, or realm of earth:

Sól skein sunnan
á salar steina
þá var grand gróin
grœnum lauki[[764]].
The sun shone southward
on the stone halls,
then was earth grown
with green produce.

The constellations however as yet had no appointed course:

Sól þat ne vissi
hvar hon sali átti,
máni þat ne vissi
hvat hann megins átti,
stjörnur þat ne vissu
hvar þær staði áttu[[765]].
But the sun knew not
where her seat should be,
and the moon knew not
what his might should be,
planets knew not
where their place should be.

So the holy Gods went to council, and divided the seasons, giving names to night and noon and morning, to undern and evening, that the years might be reckoned[[766]].

The construction of the world out of the fragments of Ymer’s body, the doctrine of the ash Yggdrasil, and of wondrous wells beneath its roots, could of course find no echo here, after the conversion. But it is very remarkable how nearly the description of creation given in Cædmon sometimes coincides with the old remains of heathendom:

Ne wæs hér ðágiet
nymðe heólstersceado
wiht geworden,
ac ðes wída grund
stód deóp and dim,
drihtne fremde,
ídel and unnyt;
on ðone eágnm wlát
stíðfrihð cining,
and ða stowe beheóld
dreáma leáse.
Geseah deorc gesweorc
sémian sinnihte,
sweart under roderum,
wonn and wéste ...
folde wæs ðágyt
græs ungréne;
gársecg þeahte
sweart synnihte
wíde and síde
wonne wægas[[767]].
There had not here as yet
save cavern shade
aught existed,
but this wide abyss
stood deep and dim,
strange to its lord,
idle and useless;
on which looked with his eyes
the king firm of mood
and beheld the place
devoid of joys.
He saw the dark cloud
lour in endless night,
swart under heaven,
dusky and desert ...
the earth was yet
not green with grass;
but ocean covered
dark in endless night
far and wide
the dusky ways.