[264]. Will. Malm., Ant. Glast. an. 681, pp. 308, 309. Cod. Dipl. Nos. 20, 28, 71, 73.

[265]. Cod. Dipl. No. 76.

[266]. Ibid. No. 73.

[267]. Ibid. No. 987.

[268]. “Igitur rex unus ibi erat aliquando, multi aliquando reguli.” Henric. Hunt. lib. v. “Rex autem Eádmundus ipsis temporibus regnavit super omnia regna Eastanglorum.” Sim. Dunelm. an. 870.

[269]. εἶναι δὲ καὶ πολυάνθρωπον τὴν νῆσον ... βασιλεῖς τε καὶ δυνάστας πολλοὺς ἔχειν. Diod. Sic. v. 21.

[270]. Henric. Hunt. lib. ii.

[271]. Abbo de Bello Paris. Civit. Pertz, ii. 779.

[272]. Langebek. ii. 77. Dahlmann, Gesch. d. Dänen, p. 51.

[273]. The Old High Dutch word is Chuninc; the Old Norse Konungr: the Gothic equivalent has not been found, but certainly was Kuniggs.