[120]. Cod. Dipl. No. 85.
[121]. Cod. Dipl. Nos. 199, 201.
[122]. Cod. Dipl. No. 234. “Et in eodem loco sali coquenda iuxta Limenae, et in silva ubi dicitur Andred, centum viginti plaustra ad coquendum sal.”
[123]. Cod. Dipl. No. 237, “Cum putheis salis et fornacibus plumbis.”
[124]. Cod. Dipl. No. 288. “Unamque salis coquinariam, hoc est án sealternsteall, and ðer cota to, in ilia loco ubi nominatur Herewíc, et quatuor carris transductionem in silba regis sex ebdomades a die Pentecosten hubi alteri homines silbam cedunt, hoc est in regis communione.”
[125]. Cod. Dipl. Nos. 374. (cf. 1002). “Et tres [mansas] in loco qui Cearn nuncupatur ad coquendam salis copiam.” In 854, Æðelwulf mentions salinaria in a grant to the same place. Cod. Dipl. No. 1051.
[126]. Cod. Dipl. No. 1066. “Ego Æðelred, divina largiente gratia principatu et dominio gentis Merciorum subfultus, donatione trado Æðelwulfo terrain quinque manentium in loco qui dicitur Hymeltun ... salisque coctionibus, id est, sex vascula possint praeparari salva libertate, sine aliquo tributo dominatoris gentis praedictae, sive ducum, iudicumve et praesidum, id est statione sive inoneratione plaustrorum, nisi solo illi qui huic praedictae terrae Hymeltune dominus existat ... ut haec traditio, sive in terra praedicta, sive in vico salis, absque omni censu atque tributo perpetualiter libera permaneat.”
[127]. Cod. Dipl. No. 1075. “Bútan ðæt se wægnscilling and se seámpending gonge tó ðæs cyninges handa, swá he ealning dyde æt Saltwíc:” except that the wainshilling and loadpenny (“statio et inoneratio plaustrorum”) shall go to the king’s hand, as they always did, at Saltwíc.
[128]. Tacit. Ann. xiii. 57. “Eadem aestate inter Hermunduros Cattosque certatum magno praelio, dum flumen gignendo sale fecundum et conterminum vi trahunt, super libidinem cuncta armis agendi religione insita, eos maxime locos propinquare coelo, precesque mortalium a deis nusquam propius audiri.”
[129]. Deut. Staatsr. ii. 426. § 297.