The only remark to be made upon this scheme touches the second article of it. To urge the substitution of types of classes for individual character was the very surest means that could have been devised for bringing back the conventional forms of the pseudo-classic drama. The very mark of that drama was that it introduced types instead of vigorously stamped personalities. What would be gained by driving the typical king off the stage, only to make room for the generalisation of a shopkeeper? This was not the path that led to romanticism, to André Chenier, to De Vigny, to Lamartine, to Victor Hugo. Théophile Gautier has told us that the fiery chiefs of the romantic school who suddenly conquered France at the close of the Restoration, divided the whole world into flamboyant and drab. In the literature of the past they counted Voltaire one of the Drab, and Diderot a Flamboyant.[290] If it be not too presumptuous in a foreigner to dissent, we cannot but think that they were mistaken. Nothing could be farther removed at every part from Diderot's dramatic scheme, than Faust or Götz von Berlichingen or Hernani.

The truth is that it was impossible for an effective antagonism to the classic school to rise in the mind of an Encyclopædist, for the reason that the Encyclopædists hated and ignored what they called the Dark Ages. Yet it was exactly the Dark Ages from which the great romantic revival drew its very life-breath. "In the eighteenth century," it has been said, "it was really the reminiscence of the classic spirit which was awakened in the newer life of Europe, and made prominent."[291] This is true in a certain historic sense of Rousseau's politics, and perhaps of Voltaire's rationalism. In spite of the vein of mysticism which occasionally shows in him, it is true in some degree of Diderot himself, if by classicism we mean the tendency to make man the centre of the universe. Classicism treats man as worthy and great, living his life among cold and neutral forces. This is the very opposite of the sinfulness, imperfection, and nothingness habitually imputed to man, and the hourly presence of a whole hierarchy of busy supernatural agents placed about man by the Middle Ages. Yet we cannot but see that Diderot was feeling for dramatic forms and subjects that would have been as little classic as romantic. He failed in the search. There is one play and only one of his epoch that is not classic, and is not romantic, but speaks independently the truest and best mind of the eighteenth century itself, in its own form and language. That play is Nathan the Wise.


CHAPTER VIII.
RAMEAU'S NEPHEW.

In hypochondriacal moments, it has been said, the world, viewed from the æsthetic side, appears to many a one a cabinet of caricatures; from the intellectual side, a madhouse; and from the moral side, a harbouring place for rascals.[292] We might perhaps extend this saying beyond the accidents of hypochondriasis, and urge that the few wide, profound, and real observers of human life have all known, and known often, this fantastic consciousness of living in a strange distorted universe of lunatics, knaves, grotesques. It is an inevitable mood to any who dare to shake the kaleidoscopic fragments out of their conventional and accepted combination. Who does not remember deep traces of such a mood in Plato, Shakespeare, Pascal, Goethe? And Diderot, who went near to having something of the deep quality of those sovereign spirits, did not escape, any more than they, the visitation of the misanthropic spectre. The distinction of the greater minds is that they have no temptation to give the spectre a permanent home with them, as is done by theologians in order to prove the necessity of grace and another world, or by cynics in order to prove the wisdom of selfishness in this world. The greater minds accept the worse facts of character for what they are worth, and bring them into a right perspective with the better facts. They have no expectation of escaping all perplexities, nor of hitting on answers to all the moral riddles of the world. Yet are they ever drawn by an invincible fascination to the feet of the mighty Sphinx of society. She bewilders them with questions that are never overheard by common ears, and torments them with a mockery that is unobserved by common eyes. The energetic—a Socrates, a Diderot—cannot content themselves with merely recording her everlasting puzzles; still less with merely writing over again the already recorded answers. They insist on scrutinising the moral world afresh; they resolve the magniloquent vocabulary of abstract ethics into the small realities from which it has come; they break the complacent repose of opinion and usage by a graphic irony. "The definitions of moral beings," said Diderot, "are always made from what such beings ought to be, and never from what they are. People incessantly confound duty with the thing as it is."[293] We shall proceed to give a short account of one or two dialogues in which he endeavours to keep clear of this confusion.

By far the most important of these is Rameau's Nephew. The fortunes of this singular production are probably unique in literary history. In the year 1804

Schiller handed to Goethe the manuscript of a piece by Diderot, with the wish that he might find himself able to translate it into German. "As I had long," says Goethe, "cherished a great regard for this author, I cheerfully undertook the task, after looking through the original. People can see, I hope, that I threw my whole soul into it."[294] When he had done his work, he returned the manuscript to Schiller. Schiller died almost immediately (May 1805), and the mysterious manuscript disappeared. Goethe could never learn either whence it had come, or whither it went. He always suspected that the autograph original had been sent to the Empress Catherine at St. Petersburg, and that Schiller's manuscript was a copy from that. Though Goethe had executed his translation, as he says, "not merely with readiness but even with passion," the violent and only too just hatred then prevailing in Germany for France and for all that belonged to France, hindered any vogue which Rameau's Nephew might otherwise have had. On the eve of Austerlitz and of Jena there might well be little humour for a satire from the French.

Thirteen years afterwards an edition of Diderot's works appeared in Paris (Belin's edition of 1818), but the editors were obliged to content themselves, for Rameau's Nephew, with an analysis of Goethe's translation. In 1821 a lively sensation was produced by the publication of what professed to be the original text of the missing dialogue. It was really a retranslation into French from Goethe. The fraud was not discovered for some time, until in 1823 Brière announced for his edition of Diderot's works a reprint from a genuine original. This original he had procured from Madame de Vandeul, Diderot's daughter, who still survived. She described it as a copy made in 1760 under the author's own eyes, and this may have been the case, though, if so, it must, from some of the references, have been revised after 1773. The two young men who had tried to palm off their retranslation from Goethe as Diderot's own text, at once had the effrontery to accuse Brière and Diderot's daughter of repeating their own fraud. A vivacious dispute followed between the indignant publisher and his impudent detractors. At length Brière appealed to the great Jove of Weimar. Goethe expressed his conviction that Brière's text was the genuine text of the original, and this was held to settle the question. Yet Goethe's voucher for its correspondence with the copy handed to him by Schiller was not really decisive evidence. He admits that he executed the translation very rapidly, and had no time to compare it closely with the French. An identification nearly twenty years afterwards of verbal resemblances and minute references, in a work that had been only a short time in his hands, cannot be counted testimony of the highest kind. We have thus the extraordinary circumstance that for a great number of years, down almost to the present decade, the text of the one masterpiece of a famous man who died so recently as 1784 rested on a single manuscript, and that a manuscript of disputed authenticity.[295]

Critics differ extremely in their answers to the question of the subject or object of Diderot's singular "farce-tragedy." One declares it to be merely a satirical picture of contemporary manners. Another insists that it is meant to be an ironical reductio ad absurdum of the theory of self-interest, by exhibiting a concrete example of its working in all its grossness. A third holds that it was composed by way of rejoinder to Palissot's comedy (Les Philosophes), 1760, which had brought the chiefs of the rationalistic school upon the stage, and presented them as enemies of the human race. A fourth suspects that the personal and dramatic portions are no more than a setting for the discussion of the comparative merits of the French and Italian schools of music. The true answer is that the dialogue is all of these things, because it is none of them. It is neither more nor less than the living picture and account of an original, drawn by a man of genius who was accustomed to observe human nature and society with a free unblinking vision, and to meditate upon them deeply and searchingly.

Diderot goes to work with Rameau in some sort and to a certain extent as Shakespeare went to work with Falstaff. He is the artist, reproducing with the variety and perfection of art a whimsical figure that struck his fancy and stirred the creative impulse. Ethics, æsthetics, manners, satire, are all indeed to be found in the dialogue, but they are only there as incident to the central figure of the sketch, the prodigy of parasites. Diderot had no special fondness for these originals. Yet he had a keen and just sense of their interest. "Their character stands out from the rest of the world, it breaks that tiresome uniformity which our bringing up, our social conventions, and our arbitrary fashions have introduced. If one of them makes his appearance in a company, he is like leaven, fermenting and restoring to each person present a portion of his natural individuality. He stirs people up, moves them, provokes to praise or blame: he is a means of bringing out reality; gives honest people a chance of showing what they are made of, and unmasks the rogues."[296]