| 1 | Narcissus Virgineus. The Virginian Daffodill. |
| 2 | Narcissus minimus Iuncifolij flore. The least Daffodill of all. |
| 3 | Narcissus Autumnalis minor albus. The little white Autumne Daffodill. |
| 4 | Narcissus albus Autumnalis medio obsoletus. The white Autumne Daffodill with a sullen crown. |
| 5 | Narcissus Iuncifolius maximus amplo calice. The great Iunquilia with the largest flower or cup. |
| 6 | Narcissus totus albus flore pleno Virginianus. The double white Daffodill of Virginia. |
{The white Autumne Daffodill with a sullen crowne & The yellow Italian Daffodill of Caccini}
Narcissus albus Autumnalis medio obsoletus. The white Autumne Daffodill with a sullen crowne.
This Autumne Daffodill hath two or three leaues at the most, and very narrow, so that some doe reckon it among the Rush Daffodils, being somewhat broad at the bottome, and more pointed at the toppe, betweene these leaues commeth vp the stalke, bearing vsually two flowers and no more at the toppe, made of sixe white leaues a peece, pointed and not round: the cup is small and round like vnto the cup or crowne of the least Rush Daffodill, of a yellow colour at the bottome but toward the edge of a dunne or sullen colour.
Narcissus angustifolius luteus semper florens Caccini. The yellow Italian Daffodill of Caccini.
This Daffodill beareth a number of small, long, narrow, and very greene leaues, broader then the leaues of any Rush Daffodill, among which rise vp diuers stalkes, bearing at the head two or three flowers a peece, each of them being small and yellow, the cup or crowne is small also, of a deeper yellow then the flower. The Nobleman of Florence, who first sent this plant to Christian Porret at Leyden, after the death of Carolus Clusius, writeth that euery stalke doth beare with him more store of flowers, then are formerly set downe, and that it neuer ceaseth to beare flowers, but that after one or more stalkes haue been in flower together, and are past, there succeed other in their places.
The Place.
The first is naturall of Spain, the naturall place of the other is not known to vs.
The Time.
The times of the flowring, are set downe both in the title and in the descriptions; the one to be in Autumne, the other to be all the Summer long.