Turdus Cinclus, Pennant; Common Dipper, Y.; Didapper, Doucker, Water Crow, Water Piot, B.; Cincle Plongeur, Temminck; Wasser Trostel, Swiss.

The scientific full arrangement, according to Yarrell, is thus:—

You will please observe that some of the scientific people call it a blackbird—some a thrush—some a starling—and the rest a Cincle, whatever that may be. It remains for them now only to show how the Cincle has been developed out of the Winkle, and the Winkle out of the Quangle-Wangle. You will note also that the Yorkshire and Durham mind is balanced between the two views of its being a crow or a magpie. I am content myself to be in harmony with France and Italy, in my 'Merula,' and with Germany in my Torrent-Ouzel. Their 'bach' (as in Staubbach, Giesbach, Reichenbach) being essentially a mountain waterfall; and their 'amsel,' as our Damsel, merely the Teutonic form of the Demoiselle or Domicilla—'House-Ouzel,' as it were, (said of a nice girl)—Domicilla again being, I think, merely the transposition of Ancilla Domini,—Behold, the handmaid of the Lord: (see frontispiece to third volume of 'Modern Painters') which, if young ladies in general were to embroider on their girdles—though their dresses, fitting at present 'as close as a glove' (see description of modern American ideal in 'A Fair Barbarian') do not usually require girdles either for their keys or their manners,—it would probably be thought irreverent by modern clergymen; but if the demoiselle were none the better for it, she could certainly be none the worse.

149. ALLEGRETTA NYMPHÆA. LILY-OUZEL.

Var. 1 (IX.A.)

ALLEGRETTA NYMPHÆA, MACULATA. SPOTTED ALLEGRET.

The 'Winkernell' is I believe provincial (Alsace); so, Girardina, Milanese, and Girardine, Picard.—I can make nothing whatever of any of these names;—Porzana, Bolognese and Venetian, might perhaps mean Piggy-bird; and Ortygometra Porzana would then mean, in serious English, the 'Quail-sized Pig-bird.' I am sorry not to be able to do better as Interpreter for my scientific friends.