[13] This is one form of the sacrifice of expression to technical merit, generally noted at the end of the 10th paragraph of the last chapter.

[14] I suppose Raphael intended a reference to Numbers xv. 38; but if he did, the blue riband, or "vitta," as it is in the Vulgate, should have been on the borders too.

[15] In the St. Cecilia of Bologna.

[16] In the Transfiguration. Do but try to believe that Moses and Elias are really there talking with Christ. Moses in the loveliest heart and midst of the land which once it had been denied him to behold,—Elijah treading the earth again, from which he had been swept to heaven in fire; both now with a mightier message than ever they had given in life,—mightier, in closing their own mission,—mightier, in speaking to Christ "of His decease, which He should accomplish at Jerusalem." They, men of like passions once with us, appointed to speak to the Redeemer of His death.

And, then, look at Raphael's kicking gracefulnesses.

[17] Luther had no dislike of religious art on principle. Even the stove in his chamber was wrought with sacred subjects. See Mrs. Stowe's Sunny Memories.

[18] I do not know anything more humiliating to a man of common sense, than to open what is called an "illustrated Bible" of modern days. See, for instance, the plates in Brown's Bible (octavo: Edinburgh, 1840), a standard evangelical edition. Our habit of reducing the psalms to doggerel before we will condescend to sing them, is a parallel abuse. It is marvellous to think that human creatures with tongues and souls should refuse to chant the verse: "Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up thy strength, and come and help us;" preferring this:—

"Behold, how Benjamin expects,
With Ephraim and Manasseh joined,
In their deliverance, the effects
Of thy resistless strength to find!"

[19] "En 1780, âgé de quatre-vingt-deux ans, au moment de recevoir le viatique, il rassembla ses forces, et chanta, à son Créateur:

'Eterno Genitor
Io t' offro il proprio figlio
Che in pegno del tuo amor
Si vuole a me donar.
A lui rivolgi il ciglio,
Mira chi t' offro; e poi,
Niega, Signor, se puoi,
Niega di perdonar'".—
—De Stendhal, Via de Metastasio.