§ 7. It is the leaning on this truth which, more than any other, has been the distinctive character of all my own past work. And in closing a series of Art-studies, prolonged during so many years, it may be perhaps permitted me to point out this specialty—the rather that it has been, of all their characters, the one most denied. I constantly see that the same thing takes place in the estimation formed by the modern public of the work of almost any true person, living or dead. It is not needful to state here the causes of such error: but the fact is indeed so, that precisely the distinctive root and leading force of any true man’s work and way are the things denied concerning him.

And in these books of mine, their distinctive character, as essays on art, is their bringing everything to a root in human passion or human hope. Arising first not in any desire to explain the principles of art, but in the endeavor to defend an individual painter from injustice, they have been colored throughout,—nay, continually altered in shape, and even warped and broken, by digressions respecting social questions, which had for me an interest tenfold greater than the work I had been forced into undertaking. Every principle of painting which I have stated is traced to some vital or spiritual fact; and in my works on architecture the preference accorded finally to one school over another, is founded on a comparison of their influences on the life of the workman—a question by all other writers on the subject of architecture wholly forgotten or despised.

§ 8. The essential connection of the power of landscape with human emotion is not less certain, because in many impressive pictures the link is slight or local. That the connection should exist at a single point is all that we need. The comparison with the dress of the body may be carried out into the extremest parallelism. It may often happen that no part of the figure wearing the dress is discernible, nevertheless, the perceivable fact that the drapery is worn by a figure makes all the difference. In one of the most sublime figures in the world this is actually so: one of the fainting Marys in Tintoret’s Crucifixion has cast her mantle over her head, and her face is lost in its shade, and her whole figure veiled in folds of gray. But what the difference is between that gray woof, that gathers round her as she falls, and the same folds cast in a heap upon the ground, that difference, and more, exists between the power of Nature through which humanity is seen, and her power in the desert. Desert—whether of leaf or sand—true desertness is not in the want of leaves, but of life. Where humanity is not, and was not, the best natural beauty is more than vain. It is even terrible; not as the dress cast aside from the body; but as an embroidered shroud hiding a skeleton.

§ 9. And on each side of a right feeling in this matter there lie, as usual, two opposite errors.

The first, that of caring for man only; and for the rest of the universe, little, or not at all, which, in a measure, was the error of the Greeks and Florentines; the other, that of caring for the universe only;—for man, not at all,—which, in a measure, is the error of modern science, and of the Art connecting itself with such science.

The degree of power which any man may ultimately possess in landscape-painting will depend finally on his perception of this influence. If he has to paint the desert, its awfulness—if the garden, its gladsomeness—will arise simply and only from his sensibility to the story of life. Without this he is nothing but a scientific mechanist; this, though it cannot make him yet a painter, raises him to the sphere in which he may become one. Nay, the mere shadow and semblance of this have given dangerous power to works in all other respects unnoticeable; and the least degree of its true presence has given value to work in all other respects vain.

The true presence, observe, of sympathy with the spirit of man. Where this is not, sympathy with any higher spirit is impossible.

For the directest manifestation of Deity to man is in His own image, that is, in man.

§ 10. “In his own image. After his likeness.” Ad imaginem et similitudinem Suam. I do not know what people in general understand by those words. I suppose they ought to be understood. The truth they contain seems to lie at the foundation of our knowledge both of God and man; yet do we not usually pass the sentence by, in dull reverence, attaching no definite sense to it at all? For all practical purpose, might it not as well be out of the text?

I have no time, nor much desire, to examine the vague expressions of belief with which the verse has been encumbered. Let us try to find its only possible plain significance.