Now, I beg, with such authority as an old workman may take concerning his trade, having also looked at a waterfall or two in my time, and not unfrequently at a wave, to assure the reader that here is entirely first-rate literary work. Though Lucifer himself had written it, the thing is itself good, and not only so, but unsurpassedly good, the closing line being probably the best concerning the sea yet written by the race of the sea-kings.

64. But Lucifer himself could not have written it; neither any servant of Lucifer. I do not doubt but that most readers were surprised at my saying, in the close of my first paper, that Byron's "style" depended in any wise on his views respecting the Ten Commandments. That so all-important a thing as "style" should depend in the least upon so ridiculous a thing as moral sense: or that Allegra's father, watching her drive by in Count G.'s coach and six, had any remnant of so ridiculous a thing to guide,—or check,—his poetical passion, may alike seem more than questionable to the liberal and chaste philosophy of the existing British public. But, first of all, putting the question of who writes or speaks aside, do you, good reader, know good "style" when you get it? Can you say, of half a dozen given lines taken anywhere out of a novel, or poem, or play, That is good, essentially, in style, or bad, essentially? and can you say why such half-dozen lines are good, or bad?

65. I imagine that in most cases, the reply would be given with hesitation, yet if you will give me a little patience, and take some accurate pains, I can show you the main tests of style in the space of a couple of pages.

I take two examples of absolutely perfect, and in manner highest, i. e., kingly, and heroic, style: the first example in expression of anger, the second of love.

(1)
"We are glad the Dauphin is so pleasant with us,
His present, and your pains, we thank you for.
When we have match'd our rackets to these balls,
We will in France, by God's grace, play a set
Shall strike his father's crown into the hazard."
(2)
"My gracious Silence, hail!
Would'st thou have laughed, had I come coffin'd home
That weep'st to see me triumph? Ah, my dear,
Such eyes the widows in Corioli wear
And mothers that lack sons."

66. Let us note, point by point, the conditions of greatness common to both these passages, so opposite in temper.

A. Absolute command over all passion, however intense; this the first-of-first conditions, (see the King's own sentence just before, "We are no tyrant, but a Christian King, Unto whose grace our passion is as subject As are our wretches fettered in our prisons"); and with this self-command, the supremely surveying grasp of every thought that is to be uttered, before its utterance; so that each may come in its exact place, time, and connection. The slightest hurry, the misplacing of a word, or the unnecessary accent on a syllable, would destroy the "style" in an instant.

B. Choice of the fewest and simplest words that can be found in the compass of the language, to express the thing meant: these few words being also arranged in the most straightforward and intelligible way; allowing inversion only when the subject can be made primary without obscurity: (thus, "his present, and your pains, we thank you for" is better than "we thank you for his present and your pains," because the Dauphin's gift is by courtesy put before the Ambassador's pains; but "when to these balls our rackets we have matched" would have spoiled the style in a moment, because—I was going to have said, ball and racket are of equal rank, and therefore only the natural order proper; but also here the natural order is the desired one, the English racket to have precedence of the French ball). In the fourth line the "in France" comes first, as announcing the most important resolution of action; the "by God's grace" next, as the only condition rendering resolution possible; the detail of issue follows with the strictest limit in the final word. The King does not say "danger," far less "dishonor," but "hazard" only; of that he is, humanly speaking, sure.

67. C. Perfectly emphatic and clear utterance of the chosen words; slowly in the degree of their importance, with omission however of every word not absolutely required; and natural use of the familiar contractions of final dissyllable. Thus "play a set shall strike" is better than "play a set that shall strike," and "match'd" is kingly short—no necessity of meter could have excused "matched" instead. On the contrary, the three first words, "We are glad," would have been spoken by the king more slowly and fully than any other syllables in the whole passage, first pronouncing the kingly "we" at its proudest, and then the "are" as a continuous state, and then the "glad," as the exact contrary of what the ambassadors expected him to be.[80]

D. Absolute spontaneity in doing all this, easily and necessarily as the heart beats. The king cannot speak otherwise than he does—nor the hero. The words not merely come to them, but are compelled to them. Even lisping numbers "come," but mighty numbers are ordained, and inspired.