Among, the much-rebuked follies and abuses of so-called "Ritualism," none that I have heard of are indeed so dangerously and darkly "Ritual" as this piece of authorized mockery of the most solemn act of human life, and only entrance of eternal life—Repentance.

Believe me, dear Mr. Malleson,

Ever faithfully and respectfully yours,
J. Ruskin.

XI.

και μη εισενἑγκης ημας εις πειρασὁν, αλλἁ ρυσαι ημας απο του ονηρου οτι σου εστιν η βασιλεἱα, και η δυναμις, και η δὁξα, εις τους αιὡνας. Αμἡν.

Et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo; quia tuum est regnum, potentia, et gloria in sceeula sceculorum. Amen.

Brantwood, 14th September, 1879.

244. Dear Mr. Malleson,—The gentle words in your last letter referring to the difference between yourself and me in the degree of hope with which you could regard what could not but appear to the general mind Utopian in designs for the action of the Christian Church, surely might best be answered by appeal to the consistent tone of the prayer we have been examining.

Is not every one of its petitions for a perfect state? and is not this last clause of it, of which we are to think to-day—if fully understood—a petition not only for the restoration of Paradise, but of Paradise in which there shall be no deadly fruit, or, at least, no tempter to praise it? And may we not admit that it is probably only for want of the earnest use of this last petition that not only the preceding ones have become formal with us, but that the private and simply restricted prayer for the little things we each severally desire, has become by some Christians dreaded and unused, and by others used faithlessly, and therefore with disappointment?

245. And is it not for want of this special directness and simplicity of petition, and of the sense of its acceptance, that the whole nature of prayer has been doubted in our hearts, and disgraced by our lips; that we are afraid to ask God's blessing on the earth, when the scientific people tell us He has made previous arrangements to curse it; and that, instead of obeying, without fear or debate, the plain order, "Ask, and ye shall receive, that your joy may be full," we sorrowfully sink back into the apology for prayer, that "it is a wholesome exercise, even when fruitless," and that we ought piously always to suppose that the text really means no more than "Ask, and ye shall not receive, that your joy may be empty"?