6. But the good and pleasure of fruit is not in the juice only;—in some kinds, and those not the least valuable, (as the date,) it is not in the juice at all. We still stand absolutely in want of a word to express the more or less firm substance of fruit, as distinguished from all other products of a plant. And with the usual ill-luck,—(I advisedly think of it as demoniacal misfortune)—of botanical science, no other name has been yet used for such substance than the entirely false and ugly one of 'Flesh,'—Fr., 'Chair,' with its still more painful derivation 'Charnu,' and in England the monstrous scientific term, 'Sarco-carp.'

But, under the housewifery of Proserpina, since we are to call the juice of fruit, Nectar, its substance will be as naturally and easily called Ambrosia; and I have no doubt that this, with the other names defined in this chapter, will not only be found practically more convenient than the phrases in common use, but will more securely fix in the student's mind a true conception of

the essential differences in substance, which, ultimately, depend wholly on their pleasantness to human perception, and offices for human good; and not at all on any otherwise explicable structure or faculty. It is of no use to determine, by microscope or retort, that cinnamon is made of cells with so many walls, or grape-juice of molecules with so many sides;—we are just as far as ever from understanding why these particular interstices should be aromatic, and these special parallelopipeds exhilarating, as we were in the savagely unscientific days when we could only see with our eyes, and smell with our noses. But to call each of these separate substances by a name rightly belonging to it through all the past variations of the language of educated man, will probably enable us often to discern powers in the thing itself, of affecting the human body and mind, which are indeed qualities infinitely more its own, than any which can possibly be extracted by the point of a knife, or brayed out with a mortar and pestle.

7. Thus, to take merely instance in the three main elements of which we have just determined the names,—flour, oil, and ambrosia;—the differences in the kinds of pleasure which the tongue received from the powderiness of oat-cake, or a well-boiled potato—(in the days when oat-cake and potatoes were!)—from the glossily-softened crispness of a well-made salad, and from the cool and fragrant amber of an apricot, are indeed distinctions between the essential virtues of things which

were made to be tasted, much more than to be eaten; and in their various methods of ministry to, and temptation of, human appetites, have their part in the history, not of elements merely, but of souls; and of the soul-virtues, which from the beginning of the world have bade the barrel of meal not waste, nor the cruse of oil fail; and have planted, by waters of comfort, the fruits which are for the healing of nations.

8. And, again, therefore, I must repeat, with insistance, the claim I have made for the limitation of language to the use made of it by educated men. The word 'carp' could never have multiplied itself into the absurdities of endo-carps and epi-carps, but in the mouths of men who scarcely ever read it in its original letters, and therefore never recognized it as meaning precisely the same thing as 'fructus,' which word, being a little more familiar with, they would have scarcely abused to the same extent; they would not have called a walnut shell an intra-fruct—or a grape skin an extra-fruct; but again, because, though they are accustomed to the English 'fructify,' 'frugivorous'—and 'usufruct,' they are unaccustomed to the Latin 'fruor,' and unconscious therefore that the derivative 'fructus' must always, in right use, mean an enjoyed thing, they generalize every mature vegetable product under the term; and we find Dr. Gray coolly telling us that there is no fruit so "likely to be mistaken for a seed," as a grain of corn! a grain, whether of corn, or any other

grass, being precisely the vegetable structure to which frutescent change is forever forbidden! and to which the word seed is primarily and perfectly applicable!—the thing to be sown, not grafted.

9. But to mark this total incapability of frutescent change, and connect the form of the seed more definitely with its dusty treasure, it is better to reserve, when we are speaking with precision, the term 'grain' for the seeds of the grasses: the difficulty is greater in French than in English: because they have no monosyllabic word for the constantly granular 'seed'; but for us the terms are all simple, and already in right use, only not quite clearly enough understood; and there remains only one real difficulty now in our system of nomenclature, that having taken the word 'husk' for the seed-vessel, we are left without a general word for the true fringe of a filbert, or the chaff of a grass. I don't know whether the French 'frange' could be used by them in this sense, if we took it in English botany. But for the present, we can manage well enough without it, one general term, 'chaff,' serving for all the grasses, 'cup' for acorns, and 'fringe' for nuts.

10. But I call this a real difficulty, because I suppose, among the myriads of plants of which I know nothing, there may be forms of the envelope of fruits or seeds which may, for comfort of speech, require some common generic name. One unreal difficulty, or shadow of difficulty, remains in our having no entirely comprehensive

name for seed and seed-vessel together than that the botanists now use, 'fruit.' But practically, even now, people feel that they can't gather figs of thistles, and never speak of the fructification of a thistle, or of the fruit of a dandelion. And, re-assembling now, in one view, the words we have determined on, they will be found enough for all practical service, and in such service always accurate, and, usually, suggestive. I repeat them in brief order, with such farther explanation as they need.