72. The apathy of ἀφροσύνη—note the expression! You might think that it was σωφροσύνη, which was apathetic, and that intemperance was full of passion. No; the exact contrary is the fact. It is death in ourselves which seeks the exaggerated external stimulus. I must return for a moment to the art of modern France.

The most complete rest and refreshment I can get, when I am overworked, in London (for if I try to rest in the fields, I find them turned into villas in the course of the week before) is in seeing a French play. But the French act so perfectly that I am obliged to make sure beforehand that all is to end well, or it is as bad as being helplessly present at some real misery.

I was beguiled the other day, by seeing it announced as a “Comédie,” into going to see “Frou-Frou.” Most of you probably know that the three first of its five acts are comedy, or at least playful drama, and that it plunges down, in the two last, to the sorrowfullest catastrophe of all conceivable—though too frequent in daily life—in which irretrievable grief is brought about by the passion of a moment, and the ruin of all that she loves, caused by the heroic error of an entirely good and unselfish person. The sight of it made me thoroughly ill, and I was not myself again for a week.

But, some time afterwards, I was speaking of it to a lady who knew French character well; and asked her how it was possible for a people so quick in feeling to endure the action before them of a sorrow so poignant. She said, “It is because they have not sympathy enough: they are interested only by the external scene, and are, in truth, at present, dull, not quick in feeling. My own French maid went the other evening to see that very play: when she came home, and I asked her what she thought of it, she said ‘it was charming, and she had amused herself immensely.’ ‘Amused! but is not the story very sad?’ ‘Oh, yes, mademoiselle, it is bien triste, but it is charming; and then, how pretty Frou-Frou looks in her silk dress!’”

73. Gentlemen, the French maid’s mode of regarding the tragedy is, if you think of it, a most true image of the way in which fashionable society regards the world-suffering, in the midst of which, so long as it can amuse itself, all seems to it well. If the ball-room is bright, and the dresses pretty, what matter how much horror is beneath or around? Nay, this apathy checks us in our highest spheres of thought, and chills our most solemn purposes. You know that I never join in the common outcries against Ritualism; yet it is too painfully manifest to me that the English Church itself has withdrawn her eyes from the tragedy of all churches, to perk herself up anew with casement and vestment, and say of herself, complacently, in her sacred ποικιλία, “How pretty Frou-Frou is, in her silk dress!”

74. We recognize, however, without difficulty, the peril of insatiableness and immodesty in the pleasures of Art. Less recognized, but therefore more perilous, the insatiableness and immodesty of Science tempt us through our very virtues. The fatallest furies of scientific ἀφροσύνη are consistent with the most noble powers of self-restraint and self-sacrifice. It is not the lower passions, but the loftier hopes and most honourable desires which become deadliest when the charm of them is exalted by the vanity of science. The patience of the wisest of Greek heroes never fails, when the trial is by danger or pain; but do you recollect that, before his trial by the song of the Sirens, the sea becomes calm? And in the few words which Homer has told you of their song, you have not perhaps yet with enough care observed that the form of temptation is precisely that to which a man victorious over every fleshly trial would be likely to yield. The promise is not that his body shall be gratified, but that his soul shall rise into rapture; he is not urged, as by the subtlety of Comus, to disdain the precepts of wisdom, but invited, on the contrary, to learn,—as you are all now invited by the ἀφροσύνη of your age,—better wisdom from the wise.

“For we know all” (they say) “that was done in Troy according to the will of the gods, and we know everything that is upon the all-nourishing earth.”

All heavenly and earthly knowledge, you see. I will read you Pope’s expansion of the verses; for Pope never alters idly, but always illustrates when he expands.

“Oh stay, oh pride of Greece!