[112] See Bacon's note in the "Advancement of Learning," on "didicisse fideliter artes" (but indeed the accent had need be upon "fideliter"). "It taketh away vain admiration of anything, which is the root of all weakness: for all things are admired either because they are new, or because they are great," etc.

[113] Ames, by report of Waldo Emerson, expressed the popular security wisely, saying, "that a monarchy is a merchantman, which sails well, but will sometimes strike on a rock, and go to the bottom; whilst a republic is a raft, which would never sink, but then your feet are always in the water." Yes, and when the four winds (your only pilots) steer competitively from the four corners, ὡς δ’ ὅτ’ ὀπωρινὸς Βορέης φορέησιν ἀκάνθας, perhaps the wiser mariner may wish for keel and wheel again.

[114] The passage of Plato, referred to in note p. 280, in its context, respecting the slave who, well dressed and washed, aspires to the hand of his master's daughter, corresponds curiously to the attack of Caliban on Prospero's cell, and there is an undercurrent of meaning throughout, in the "Tempest" as well as in the "Merchant of Venice"; referring in this case to government, as in that to commerce. Miranda ("the wonderful," so addressed first by Ferdinand, "Oh, you wonder!") corresponds to Homer's Arete: Ariel and Caliban are respectively the spirits of freedom and mechanical labour. Prospero ("for hope"), a true governor, opposed to Sycorax, the mother of slavery, her name, "Swine-raven," indicating at once brutality and deathfulness; hence the line—"As wicked dew as e'er my mother brushed, with raven's feather,"—etc. For all dreams of Shakespeare, as those of true and strong men must be, are "φαντάσματα θεῖα, καὶ σκιαὶ τῶν ὄντων," phantasms of God, and shadows of things that are. We hardly tell our children, willingly, a fable with no purport in it; yet we think God sends His best messengers only to say fairy tales to us, all fondness and emptiness. The "Tempest" is just like a grotesque in a rich missal, "clasped where paynims pray." Ariel is the spirit of true liberty, in early stages of human society oppressed by ignorance and wild tyranny; venting groans as fast as mill-wheels strike; in shipwreck of states, fearful; so that "all but mariners plunge in the brine, and quit the vessel, then all afire with me," yet having in itself the will and sweetness of truest peace, whence that is especially called "Ariel's" song, "Come unto these yellow sands"—(fenceless, and countless—changing with the sweep of the sea—"vaga arena." Compare Horace's opposition of the sea-sand to the dust of the grave: "numero carentis"—"exigui;" and again compare "animo rotundum percurrisse" with "put a girdle round the earth")—"and then take hands: court'sied when you have, and kiss'd,—the wild waves whist:" (mind it is "courtesia," not "curtsey") and read "quiet" for "whist" if you want the full sense. Then may you indeed foot it featly, and sweet spirits bear the burden for you—with watch in the night, and call in early morning. The power of liberty in elemental transformation follows—"Full fathom five thy father lies, of his bones are coral made." Then, giving rest after labour, it "fetches dew from the still-vex'd Bermoothes, and, with a charm joined to their suffered labour, leaves men asleep." Snatching away the feast of the cruel, it seems to them as a harpy, followed by the utterly vile, who cannot see it in any shape, but to whom it is the picture of nobody, it still gives shrill harmony to their false and mocking catch, "Thought is free," but leads them into briars and foul places, and at last hollas the hounds upon them. Minister of fate against the great criminal, it joins itself with the "incensed seas and shores"—the sword that layeth at it cannot hold, and may, "with bemocked-at stabs as soon kill the still-closing waters, as diminish one dowle that's in my plume." As the guide and aid of true love, it is always called by Prospero "fine" (the French "fine"—not the English), or "delicate"—another long note would be needed to explain all the meaning in this word. Lastly, its work done, and war, it resolves itself to the elements. The intense significance of the last song, "Where the bee sucks," I will examine in its due place. The types of slavery in Caliban are more palpable, and need not be dwelt on now: though I will notice them also, severally, in their proper places;—the heart of his slavery is in his worship: "That's a brave god, and bears celestial liquor." But, in illustration of the sense in which the Latin "benignus" and "malignus," are to be coupled with Eleutheria and Douleia, not that Caliban's torment is always the physical reflection of his own nature—"cramps" and "side-stitches that shall pen thy breath up"—"thou shalt be pinched as thick as honeycomb:" the whole nature of slavery being one cramp and cretinous contraction. Fancy this of Ariel! You may fetter him, but yet set no mark on him; you may put him to hard work and far journey, but you cannot give him a cramp.

Of Shakespeare's names I will afterwards speak at more length: they are curiously—often barbarously—mixed out of various traditions and languages. Three of the clearest in meaning have been already noticed. Desdemona, "δυσδαιμονία," "miserable fortune," is also plain enough. Othello is, I believe, "the careful"; all the calamity of the tragedy arising from the single flaw and error in his magnificently collected strength. Ophelia, "serviceableness," the true lost wife of Hamlet, is marked as having a Greek name by that last word of her, where her gentle preciousness is opposed to the uselessness of the churlish clergy—"A ministering angel shall my sister be when thou liest howling." Hamlet is, I believe, connected in some way with "homely," the entire event of the tragedy turning on betrayal of home duty. Hermione (ἕρμα), "pillar-like" (ἥ εἴδος ἔχε χρυσῆς Ἀφροδίτης). Titania (τιτήνη), "the queen;" Benedict and Beatrice, "blessed and blessing;" Valentine and Proteus, enduring (or strong) (valens) and changeful. Iago and Iachimo have evidently the same root—probably the Spanish Iago, Jacob, "the supplanter." Leonatus, and other such names are interpreted, or played with, in the plays themselves. For the interpretation of Sycorax, and reference to her raven's feather, I am indebted to Mr. John R. Wise.

[115] In the present general examination I concede so much to ordinary economists as to ignore all innocent poverty. I assume poverty to be always criminal; the conceivable exceptions we will examine afterwards.

[116] I say nothing yet of the quality of the servants, which, nevertheless, is the gist of the business. Will you have Paul Veronese to paint your ceiling, or the plumber from over the way? Both will work for the same money; Paul, if anything, a little cheaper of the two, if you keep him in good humour; only you have to discern him first, which will need eyes.

[117] By his heart he may; but only when its produce, or the sight or hearing of it, becomes a subject of dispute, so as to enable the artist to tax the labour of multitudes highly, in exchange for his own.

[118] I have not hitherto touched on the subject of interest of money; it is too complex; and must be reserved for its proper place in the body of the work. (I should be glad if a writer, who sent me some valuable notes on this subject, and asked me to return a letter which I still keep at his service, would send me his address.) The definition of interest (apart from compensation for risk) is, "the exponent of the comfort of accomplished labour, separated from its power;" the power being what is lent: and the French economists who have maintained the entire illegality of interest are wrong; yet by no means so curiously or wildly wrong as the English and French ones opposed to them, whose opinions have been collected by Dr. Whewell at page 41 of his Lectures; it never seeming to occur to the mind of the compiler any more than to the writers whom he quotes, that it is quite possible, and even (according to Jewish proverb) prudent, for men to hoard, as ants and mice do, for use, not usury; and lay by something for winter nights, in the expectation of rather sharing than lending the scrapings. My Savoyard squirrels would pass a pleasant time of it under the snow-laden pine-branches, if they always declined to economize because no one would pay them interest on nuts.

[119] Compare Chaucer's feeling respecting birds (from Canace's falcon, to the nightingale, singing "Domine labia "—to the Lord of Love) with the usual modern British sentiments on this subject. Or even Cowley's:—
"What prince's choir of music can excel
That which within this shade does dwell.
To which we nothing pay, or give,
They, like all other poets, live
Without reward, or thanks for their obliging pains!
'Tis well if they became not prey."

Yes; it is better than well; particularly since the seed sown by the wayside has been protected by the peculiar appropriation of part of the church rates in our country parishes. See the remonstrance from a "Country Parson," in the Times of June 4th (or 5th; the letter is dated June 3rd, 1862):—"I have heard at a vestry meeting a good deal of higgling over a few shillings' outlay in cleaning the church; but I have never heard any dissatisfaction expressed on account of the part of the rate which is invested in fifty or 100 dozens of birds' heads."