Page 24. v. 23. keylyth] i. e. (perhaps) cooleth—but I do not understand the passage.
v. 24. neuer a dele] i. e. not a bit.
v. 25. wrenche] “Wrenche, a wyle gauche, ruse.” Palsgrave’s Lesclar. de la Lang. Fr., 1530. fol. lxxvi. (Table of Subst.).
v. 30. dyntes] i. e. blows.
v. 31. He bresyth theyr braynpannys] i. e. He bruiseth, breaketh their skulls, heads: “Pan of the hede. Cranium.” Prompt. Parv. ed. 1499.
v. 32. all to-brokyn] A writer in the new ed. of Boucher’s Gloss. (in v. All) justly observes that it is a mistake to suppose that in such expressions all is coupled with to, and that it becomes equivalent to omnino from being thus conjoined. The augmentative to is connected with the following word as a prefix, and often occurs without being preceded by all: so in our author’s Bowge of Courte,
“A rusty gallande, to-ragged and to-rente.”—v. 345. vol. i. 43.
—— clappys] i. e. strokes.
v. 33. to lepe the hach] i. e. to run away:—(hatch—the fastened half or part of the door, the half-door).