v. 507. tydes] i. e. times, seasons.

v. 509. Partlot his hen] So in Chaucer’s Nonnes Preestes Tale; Lydgate’s copy of verses (entitled in the Catalogue Advices for people to keep a guard over their tongues), MS. Harl. 2255. fol. 132; and G. Douglas’s Prol. to the xii Booke of his Eneados, p. 401. l. 54. ed. Ruddiman, who conjectures that the name was applied to a hen in reference to the ruff (the partlet), or ring of feathers about her neck.

Page 67. v. 522. thurifycation] i. e. burning incense.

Page 67. v. 524. reflary] As I have already noticed, should probably be “reflayre,”—i. e. odour. See Roquefort’s Gloss. de la Lang. Rom. in v. Flareur, and Suppl. in v. Fleror; and Cotgrave’s Dict. in v. Reflairer. In The Garlande of Laurell our author calls a lady “reflaring rosabell.” v. 977. vol. i. 401.

v. 525. eyre] i. e. air, scent.

“Strowed wyth floures, of all goodly ayre.”

Hawes’s Pastime of pleasure, sig. D iiii. ed. 1555.

See too The Pistill of Susan, st. viii.—Laing’s Early Pop. Poetry of Scot.

v. 534. bemole] i. e. in B molle, soft or flat. So in the last stanza of a poem by W. Cornishe, printed in Marshe’s ed. of Skelton’s Workes, 1568;