v. 1358. ascry] Has occurred before in this poem, see note on v. 903. p. 145. Palsgrave has “I Askry as fore riders of an armye do their enemyes whan they make reporte where they haue sene them: Je descouures.... Whose company dyd askry them first .... les descouuryt.” Lesclar. de la Lang. Fr., 1530. fol. cliii. (Table of Verbes). But in the present passage “ascry” seems to mean assail (with a shout). In Langtoft’s Chronicle we find,
“Edward was hardie, the Londres gan he ascrie.”
p. 217. ed. Hearne,—
(who in Gloss. renders “ascrie”—cry to). The original French has,
“Sir Eduuard fiz le rays, les loundrays escrye.”
MS. Cott. Jul. A v. fol. 122.
Roquefort gives “Escrier: Faire entendre son cri d’armes dans une bataille ... marcher à l’ennemi, l’attaquer,” &c. Gloss. de la Lang. Rom. (Sup.).
v. 1360. my selfe dyscharge] i. e. unburden myself,—open my mind.
v. 1365. shene] i. e. shine.
v. 1371. Scroupe pulchra Joanna] See note, p. 122. I ought to have observed ad loc. that “Scroupe” is to be considered here as a monosyllable; unless we read “Scrope” as two short syllables.