That you shall haue small luste to prate any more.”
The Triall of Treasure, 1567. sig. A iiii.
v. 1642. loute] i. e. bow, pay obeisance.
Page 279. v. 1652. at the contemplacyon] See note, p. 214, heading of Epitaph.
v. 1653. pore] i. e. poor.
v. 1657. sone] i. e. soon.
v. 1664. rowne] i. e. whisper: see note, p. 120. v. 513.
v. 1671. dyssayued] i. e. deceived.
v. 1673. wete] i. e. know.
v. 1677. I wyll haue hym rehayted and dyspysed] Our early poets frequently use rehete in the sense of—revive, cheer; a meaning foreign to the present passage. In the Towneley Mysteries, we find “rehett” and “rehete,” pp. 143, 198, which the Gloss. explains “to threaten;” qy. if rightly? In some copies of Chaucer’s Troilus and Creseide, B. iii. 350, is “reheting;” of which, says Tyrwhitt (Gloss. to Cant. Tales), “I can make no sense.” In G. Douglas’s Virgil’s Æneidos, B. xiii. p. 467. l. 53. ed. Rudd., and in the Flyting of Dunbar and Kennedy, Dunbar’s Poems, ii. 74, 80. ed. Laing, is “rehatoure,” which has been referred to the French rehair: and perhaps rehayted in our text is—re-hated (Skelton afterwards in this piece, v. 2458, has the uncommon word inhateth).