Passing over the symbolic action of vv. 11-13, representing the horror and astonishment with which the dire tidings of Jerusalem's fall will be received, we come to the point where the prophet breaks into the wild strain of dithyrambic poetry, which has been called the “Song of the Sword” (vv. 14-22). The following translation, although necessarily imperfect and in some places uncertain, may convey some idea both of the structure and the rugged vigour of the original. It will be seen that there is a clear division into four stanzas:[49]

(i) Vv. 14-16.

A sword, a sword! It is sharpened and burnished withal.

For a work of slaughter is it sharpened!

To gleam like lightning burnished!


And 'twas given to be smoothed for the grip of the hand,

—Sharpened is it, and furbished—

To put in the hand of the slayer.

(ii) Vv. 17, 18.