[In its specific sense Gifford says, “a corruption of the Dutch op-zee zober, ‘over-sea beer,’ a strong heady beverage introduced into Holland from England.” ‘Up-zee Freese’ is Friezeland beer. The German zauber means ‘strong beer’ and ‘bewitchment.’ Thus (1610) in Jonson, Alchemist, iv., 2. ‘I do not like the dulness of your eye, It hath a heavy cast, ’tis upsee Dutch.’ Other nautical terms = drunk are water-logged; sprung; slewed; with one’s jib well bowsed; three sheets in the wind; channels under, but see Drinks and Screwed.]
1631–1701. Dryden. I am half-seas over to death.
1690. B. E., Cant. Crew, s.v. Half-seas over, almost Drunk.
1697. Vanbrugh, Relapse, iii., 3. Good; that’s thinking half-seas over. One tide more brings us into port.
1714. Spectator, No. 616. The whole magistracy was pretty well disguised before I gave them the slip. Our friend the alderman was half-seas over before the bonfire was out.
1738. Swift, Pol. Convers., Dial. 1. You must own you had a drop in your eye; when I left you, you were half seas over.
1751. Smollett, Peregrine Pickle, ch. ix. Who, by this time, had entered into all the jollity of his new friends, and was indeed more than half-seas-over.
1785. Grose, Vulg. Tongue, s.v.
1829. J. B. Buckstone, Billy Taylor. The public-houses will not close till morn, And wine and spirituous liquors are so cheap, That we can all get nicely half seas over, And see no sea at all.
1839. Ainsworth, Jack Sheppard [1889], p. 40. Mr. Smith, now being more than half-seas over, became very uproarious.