CHAPTER II

CONSTANTINOPLE

We were rather thankful to reach Constantinople. We crossed the Marmora by night in a rickety little torpedo-boat with something wrong with her screw, and we hoped to escape being sunk by one of our own submarines. The danger was a very real one, for it was only a few weeks after this that a Turkish transport with a number of British prisoners on board was sunk by one of our E-boats. But in that case they all escaped to barges alongside. We were sealed up like bully beef in a tin, and would have had no chance.

At the quay, our escorting officer left us. He bore the euphonious name of Fa’at Bey, but was not a bad fellow. And, unlike the majority of Turks, he had travelled and picked up a little English. Many Turkish officers speak French, and a few German; but knowledge of English is rare. What strikes one as very curious when first encountered is to find a Turk speaking English with a strong American pronunciation. The reason is that several very fine American colleges have been founded in Turkey, where first-class education is to be had cheaply. Later in our captivity we were so fortunate as to get to know the staff of one of these colleges very well, and nothing gives me greater pleasure than to pay some small tribute to their wonderful, unselfish work. But of that in another place.

From the quay we were driven in carriages through the streets of Stamboul, up the hill to the Ministry of War, and there confined in a fairly large room with blue-tiled embrasures and a very dirty floor. Heretofore we had lived in tents; we were now to begin our painful studies of Turkish domestic fauna.

Various Turkish officers came to see us; one tremendous swell, apparently made up to take a leading part in “Arms and the Man,” was very impressive. He had the most complete appearance of gilded villainy that I have ever seen. He was the first, so far as I recollect, to play the favourite Turkish confidence trick upon us. It is a simple performance, and we were simple enough to be taken in by it—once. The procedure is thus:

Scene: Dirty room. Dirty prisoners in dirty clothes. Dirty beds. Dirty walls, covered with stains where former captives have squashed bugs. (Is that a filthy thing to write? I believe it is. But this is a history, and I shall have to write worse things than that.)

Enter: Gorgeous official, Interpreter with a mean, shifty face, and other incompetent perverts who look as though they were “walking on” for five piastres a performance. Probably they actually are.