[599] Landa, Relacion, p. 44. Villagutierre, Conq.Itza, pp. 393–4. Bancroft, vol. ii, p. 768.
[600] Relacion, p. 316.
[601] Peter Martyr, Dec. iv, lib. viii. Bancroft, vol. ii, pp. 769–70.
[602] Stephens’ Cent. Amer., vol. ii, pp. 342, 453–5.
[603] Bancroft’s Native Races, vol. ii, p. 780. Brasseur’s admission will be found in the Bibliothéque Mexico-Guatemalienne, Paris, 1871, p. xxvii. The translation, prefaced with 136 quarto pages devoted to a consideration of the Maya characters, is published under the title, MS. Troano: Etudes sur le systéme graphique et la langue des Mayas. Paris, 1869–70. 4to, 2 vols., 70 colored plates.
[604] Bancroft, vol. ii, p. 773, plate, p. 774.
[605] The original of Landa’s explanation is as follows: “De sus letras porne aqui un a, b, c, que no permite su pesadumbre mas porque usan para todas las aspiraciones de las letras de un caracter, y despues, al puntar de las partes otro, y assi viene a hazer in infinitum, como se podra ver en el siguiente exemplo: Lé, quiere dezir laço y caçar con el; para escrivirle con sus carateres, haviendoles nosotros hecho entender que son dos letras, lo escrivian ellos con tres, puniendo a la aspiracion de la l la vocale é que antes de si trae, y en esto no hierran. aunque usense, si quisieren ellos de su curiosidad, exemplo: e L e Lé. Despues al cabo le pegan la parte junta. Ha que quiere dezir agua, porque la haché tiene a, h, antes de si la ponen ellos al prinicipio con a, y al cabo deste manera, ha. Tambien lo escriven a partes pero de la una y otra manera, yo no pusiera aqui ni tratara dello sino por dar cuenta enters de las cosas desta gente. Ma in kati quiere dezir no quiero, ellos lo escriven a partes desta manera: ma i n ka ti.”—Landa, Relacion, p. 318, translated by Bancroft, Native Races, vol. ii, p. 778.
[606] Relacion, p. 322.
[607] Bollaert, Examination of Central American Hieroglyphs, in Memoirs of Anthropological Soc. of London, vol. iii, pp. 288–314. London, 1870.
[608] Charencey, Essai de Déchiffrement d’un fragment d’inscription palenquéenne, in Actes de la Société Philologique, tom. i. March, 1870.