10. 11. 12. 13. 14.

10. N’whe-go-tin-no-waw a-zhe-un-na chaw-gaw-wais-sie a-zhe-un-na.

I would shoot, as you told me, any animal; as you told me.

This is addressed to Na-na-bush, and the hunter professes his desire to follow his advice in every thing, that he may be assured success in hunting. Na-na-bush is particularly the hunter’s god, and from him his best skill is derived.

11. Neen n’buh-we-hah he-na-ne-whaw, na-ne-buh-we-hah. Neen n’buh-we-hah meen-da-mo-sah, na-ne-buh-we-hah.

I make to stand, a man, I make him stand.

The words e-na-ne-wah and meen-da-mo-sah, mean here the male or female of the animals hunted; and as, at some seasons, only the males are fat, and at others only the females, the one line or the other is sung first, according to the season. The word n’buh-we-hah is more commonly spoken, particularly by the Mississippi Indians, n’po-we-ah.

12. Ne-ah-wa een-da-be-to-na ne-ah-how.

Myself, I do good to myself.