Wilt thou tie them?—Ke-kah-tah-ko-bin-nahg-in-nah?
Will thou tie him?—Ke-kah-tah-ko-bin-nahn-nah?
LORD’S PRAYER, IN OJIBBEWAY AND ENGLISH
Ko-se-naun, (our Father,) o-wa-nain, (who,) ish-pe-ming, (above,) ain-daut, (liveth,) mah-no-ti esh-she-wa-but, (what you wish to be done,) wah-e-she wa-be-to-e-yun, (let it be done,) Kaw-taw-paw-pish zhin-dah-zeem, (let us not play with thy name,) mah-no-be-zhe nah-zhi-yun nah-gah-muk sa-ne-guk, (let thy great power come,) me-zhe-shin-naung ka-me-je-yaun nong-goom ge-zhe-gut, (give us our food this day,) me-zhe-shin-naung o-ma-ze-naw-o-mon-aung, (give us our debts,) a-zhe-ko-te-bah-mah-tink, (as we give our debtors,) Ka-go e-zhe-wizh-zhis, zhe-kaun-gain mi-ah nah-tuk, (do not lead us into bad things,) kun-no-wa-no mish-she-naung mi-ah-nah-tuk, (keep us from bad things,) naw-gau-ne-zit ta-ba-ne-mut (power belongs to thee,) gia mash-kaw-e-zeet, (and strength,) kau-gin-neek, (for ever.)
LORD’S PRAYER, IN OJIBBEWAY.
Kosenaun owanain ishpeming aindaut mahnoti eshshewabut waheshewabetoeyun kawtawpawpish zhindahzheem mahnobezhe nahzhiyun nahgahmuk saneguk mezheshinnaung, kamejeyaun nonggoom gezhegut mezheshinnaung omazenawomonaung azhekotebahmahtink; Kago ezhewizhzhis zhekaungain miahnahtuk; kunnowano mishshenaung mishnahtuk; nawgaunezit tabanemut gia mashkawezeet, kauginneek.
COMPARISON OF THE LANGUAGE OF ELLIOT’S VERSION OF THE BIBLE, WITH SOME OF THE DIALECTS OF THE PRESENT DAY.
Elliot.—Ottawwaw.