"When I was in Nottingham, I fell in with a plain elderly man, an ancient reader of the Leicester Herald, a paper which I published for some years in the halcyon days of my youth. Its reputation secured to me many a hearty shake by the hand, accompanied by the watery eye of warm feeling as I passed through the Midland counties. I abandoned it in 1795, for the Monthly Magazine and exchanged Leicester for London. This ancient reader, hearing I was in Nottingham, came to me with a certain paper in his hand, to call me to account for the wearisome hours which an article in it had cost him and his friends. I looked at it and saw it headed 'Dutch Mail,' and it professed to be a column of original Dutch, which this honest man had been labouring to translate, for he said he had not met with any other specimen of Dutch. The sight of it brought the following circumstance to my recollection:—

"On the evening before one of our publications, my men and a boy were frolicking in the printing-office, and they overturned two or three columns of the paper in type. The chief point was to get ready in some way for the Nottingham and Derby coaches, which at four in the morning required 400 or 500 papers. After every exertion we were short nearly a column, but there stood in the galleys a tempting column of pie. Now, unlettered readers, mark—pie is a jumble of odd letters, gathered from the floor, &c., of a printing-office, and set on end, in any manner, to be distributed at leisure in their proper places. Some letters are topsy-turvy, often ten or twelve consonants come together, and then as many vowels, with as whimsical a juxtaposition of stops. It suddenly bethought me that this might be thought 'Dutch,' and, after writing as a head, 'Dutch Mail,' I subjoined a statement that, 'just as our paper was going to press, the Dutch Mail had arrived, but as we had not time to make a translation, we had inserted its intelligence in the original.' I then overcame the scruples of my overseer, and the pie was made up to the extent wanted, and off it went as original Dutch, into Derbyshire and Nottinghamshire! In a few hours other matter, in plain English, supplied its place for our local publication. Of course all the linguists, schoolmasters, high-bred village politicians, and correspondents of the Ladies' Diary, set their wits to work to translate my Dutch, and I once had a collection of letters containing speculations on the subject, or demanding a literal translation of that which appeared to be so intricate. How the Dutch could read it was incomprehensible! My Nottingham quidnunc at times had, for above four-and-thirty years, bestowed on it his anxious attention. I told him the story, and he left me, vowing, that as I had deceived him, he would never believe any newspaper again."

[Bad Spelling.][46]

There is a story of a man who borrowed a volume of Chaucer from Charles Lamb, and scandalized the gentle Elia in returning it by the confidential remark, "I say, Charley, these old fellows spelt very badly." We do not know what this precision would have said of the lords and ladies of Morayshire 150 years ago, for, with few exceptions, they spelt abominably. Even Henrietta, Duchess of Gordon, daughter of the celebrated Earl of Peterborough, who writes most sensibly and affectionately to her "deare freind, Mistress Elizabeth Dunbar," is not immaculate in this respect. She talks of a "gownd," is "asured there will be an opportunity," and speaks of "sum wise and nesessary end." But it is a shame of us even to appear to disparage this excellent lady for what was then such a usual infirmity. Her letters are, perhaps, the most worth reading of any in Captain Dunbar's collection, and her literary criticisms on the books she wishes her "deare freind" to read are especially interesting. The gentlemen were, perhaps, still more careless than the ladies in their spelling. Here are a couple of notes, the latter of which is enough to make a modern salmon-fisher's mouth water:—

"Cloavs, Jnr 29, 1703.

"Affectionat Brother,—Cloavs and I shall met you the morou in the Spinle moore, betwixt 8 and nine in the morning, where ye canot miss good sporte twixt that and the sea. ffaile not to bring ane bottle of brandie along, ffor I asheure you ye will lose the wadger. In the mean time, we drink your health, and am your affectionat brother,"

"R. Dunbar."

"To the Laird off Thunderton—Heast, heast."

"Innes, June 25, 5 at night.

"Sir,—You will not (I hope) be displeased when I tell you that Wat. Stronoch, this forenoon, killed eighteen hundred Salmon and Grilses. But it is my misfortune that the boat is not returned yet from Inverness, and I want salt. Therefore by all the tyes of friendship send me on your own horses eight barrels of salt or more. When my boat returns, none, particularly Coxton, shall want what I have. This in great heast from, dear Archie, yours,"

"Harrie Innes."

"I know not but they may kill as many before 2 in the morning, for till then I have the Raick, and to-morrow the Pott. These twenty years past such a run was not as has been these two past days in so short a time, therefore heast, heast; spare not horse hyre. I would have sent my own horses, but they are all in the hill for peatts. Adieu, dear Archie."

Our ancestors seem to have regarded spelling much as we regard the knowledge of French. It was disgraceful not to have a smattering of it, but exceptional to have mastered it thoroughly. When we compare the above notes, which would not confer much credit on a modern national schoolboy, with a letter written by Duncan Forbes in 1745, we find ourselves in quite a different atmosphere. The Lord President is terribly angry with the Elgin justices for winking at smugglers; but he writes like a scholar and a man of business. While on the subject of spelling, we must select from Captain Dunbar's collection two choice specimens of cacography, a "chereot," and "jelorfis." The reader will probably guess that the former stands for chariot, as cheroots were then unknown, but we defy him to unravel the latter without the context. "Jelorfis" is the phonetic utterance of an unlucky wight who had got into prison for giving a chop to another man's nose, and stands in his vocabulary for "jailer's fees." There are several characteristic letters from the celebrated Lord Lovat, in which his Scottish pawkiness and French courtliness, no unusual mixture early in the eighteenth century, are clearly displayed. This singular personage, who may be described as Nature's outline sketch of a character which she afterwards elaborated in the Bishop of Autun, but who, unlike Talleyrand, had the misfortune to die in his stocking-feet, wrote his letters on gilt-edged paper, enclosed in envelopes, and in these honied words addresses the Dunbar of that day:—

"I am exceeding glad to know that you and your lady are well, and having inquired at the bearer if you had children, he tells me that you have a son, which gives me great pleasure, and I wish you and your lady much joy of him, and that you may have many more, for they will be the nearest relatives I have of any Dunbars in the world, except your father's children; and my relation to you is not at a distance, as you are pleased to call it, it is very near, and I have not such a near relation betwixt Spey and Ness; and you may assure yourself that I will always behave to you and yours as a relation ought to do; and I beg leave to assure you and your lady of my most affectionate regards, and my Lady Lovat's, and my young ones, your little cousins."

Lord Lovat wrote this letter when he was past seventy. Four years later, Dr. Carlyle, of Inveresk, then a mere youth, met him at Luckie Vint's tavern. He describes him as a tall, stately man, with a very flat nose, who, after imbibing a goodly quantity of claret, stood up to dance with Miss Kate Vint, the landlady's niece. Five years later still, his head fell on the scaffold at Tower Hill.[47] Here we may pause to observe a curious instance of traditionary linkage. Dr. Carlyle died within the first decade of this century, so that many persons still living may have conversed with one who had been in company with a man born early in the reign of Charles II. Lovat was not only fond of flattering other people, but liked to be flattered himself also. This he accomplished by the simple expedient of sending self-laudatory puffs to the Edinburgh Courant and Mercury, for the insertion of which paragraphs he paid from half-a-crown to four shillings each.

[A "Single" Conspirator.]

About thirty years ago, when those atrocious crimes were committed which made the name of Burke a generic title for certain murders, an old woman entered the shop of a surgeon-apothecary in an Irish county-town and offered to sell him a "subject." He was quite ready to complete the contract, but he desired to learn some details for his guidance as to the value of the object in question, and put to her for this purpose certain queries. Imagine his horror to discover that "the subject" was at that very moment alive, being a boy of nine or ten years of age, but of whom, the bargain being made, the old woman was perfectly prepared to "dispose," she being so far provident as not to bring a perishable commodity to market till she had secured a purchaser. Determined that such atrocity should not go unpunished, he made an appointment with her for another day, on which she should return and more explicitly acquaint him with all she intended to do, and the means by which she meant to secure secrecy. At this meeting—that his testimony should be corroborated—he managed that a policeman should be present, and, concealed beneath the counter, listen to all that went forward. The interview, accordingly, took place; the old woman was true to her appointment, and most circumstantially entered into the details of the intended assassination, which she described as the easiest thing in life—a pitch-plaster over the mouth and a tub of water being the inexpensive requisites of the case. When her narrative, to which she imparted a terrible gusto, was finished, the policeman came forth from his lair and arrested her. She was thrown at once into prison, and sent for trial at the next assizes. Now, however, came the difficulty. For what should she be arraigned? It was not murder—it was still incomplete. It was, therefore, conspiracy to kill; but a single individual cannot "conspire;" and so, to fix her with the crime, it would be necessary to include the surgeon in the indictment. If they wanted to try the old woman, the doctor must share the dock. Now, all the ardour for justice could scarcely be supposed to carry a man so far; the doctor "demurred" to the arrangement, and the old hag was set at liberty.—Blackwood's Magazine.