amping v [A; b(1)] treat s.t. with care, be careful with s.t. Mag-amping ka arun dílì ka masámad, Be careful so you don’t get hurt. Ampíngi nang makinilya, Be careful with that typewriter. ma-un, ma-in-un a careful. Maampíngun (mainampíngun) siyang nanáug sa dakung káhuy, He was careful in going down the big tree.†
ampityatru n amphitheater. v [A1] make an amphitheater. -in- n an amphitheater. v [B1456; a12] be constructed into an amphitheater.
ampiyun1 n opium. v [A12; a12] obtain opium, make opium. Ang lísu mauy ampiyunun, They make opium from the seeds. paN- v [A2; b(1)] smoke opium. Kasagáran sa mangampiyun Insik, It’s usually Chinese who smoke opium. -íru n opium addict. v [B126] be, become an opium addict.
ampiyun2 n a small tree that bears large yellow flowers and large black pods reaching 40 cm. The pulp found in the pod is used to cure stomach pains: Cassia sp.
ampli n short for amplipáyir.
amplipáyir n amplifier, public address system. v [A1] use a public address system. -an n possessing, having a public address system.
ampù v [A; c] 1 pray, worship. Dílì mu ampúan ang mga diyusdíyus, Don’t worship false gods. Birhin Maríya, ig-ampù mu kami, Virgin Mary, pray for us. Giampù ku ang ímung kalampúsan, I pray for your success. 2 adore. Giampúan ku ang ímung kaanyag, I worship your beauty. 3 [A2; b6] surrender, turn oneself in to the authorities. Mamatay ku úsà ku muampù, I’ll die before I will turn myself in. 3a admit one was wrong or ask for forgiveness in order to make up. Dì ku muampù nímu kay wà kuy salà, I won’t take steps to make up with you because I didn’t do anything wrong. -l-anan n 1 altar, place one worships. 2 thing worshipped. ma-un, ma-in-un, ma-l-un a prayerful. mag-r-, mag-l- n one who prays on behalf of another. Ang mga santus mauy mag-alampù (mag-aampù), The saints are the intercessors.
ampúngul n head of octopus or squid (including the tentacles of the squid).
amu = [mau] (dialectal).
ámu vocative short form: mu n master, employer. Makagáwì ba ta sa ímung tilipunu, mu? May I use your phone, boss? v [A123S] happen to have a master, employer. Lisud ning makaamu tag istriktu, It’s difficult if you happen to have a strict employer. paN- v [A2] have s.o. as an employer. Nakapangámu na ku ug Katsílà, I have already experienced having a Spaniard as employer. maistru — n one who oversees the preparation of s.t., e.g. the head chef on a boat or the quality controller in a factory.