lan-grábir n landgrabber. v [B1256] be, become a landgrabber.

langsa a having a fishy smell or the taste of blood. Bahung langsa ang mga pasahírag isdà, Fish vendors have a fishy smell. Ang mulmul langsa nga isdà, The parrot fish has an intense fishy taste. Langsag báhù ang babáying girigla, Women smell of fish when they menstruate. v [B12; b6] be smelly from fish or blood.

langsad v 1 [A; b6] run for an elective position or office. Mulangsad ku pagkagubirnadur, I will run for governor. 2 [A; c] take the gamecock out of his cage. Ilansad ang sunuy sa silinganan, Tether the rooster in the yard. 3 [A; c1] take a hen and young chicks out of the nest and set them on the ground. Ug ilansad (lansárun) ug sayu ang pisù, patyun sa umígas, If you take the chicks out of the nest too early, they are likely to get killed by the ants. lansaránan n ground on which gamecocks are tethered out.

langsi = [langsa].

langsub a for an area to be shady and dark, either because it is depressed below the surrounding land or because it is surrounded by tall trees. Ságad sa lugar nga langsub bugnaw, A depressed or shaded area tends to be cool. v [B] for an area to be shady because of its depressed situation or the trees surrounding it. Ang mga dagkung káhuy mauy nakalangsub áning inyung sular, The trees make your lot shady.

langtaw v 1 [AN13; a2] see, look at s.t. in a distance. Lantáwa ang búkid ug gigabúnan ba, Look at the mountain and see if it is shrouded in mist. Nalantawan ku sa ákung gitindúgan ang pag-abut níya, I could see him coming from where I was standing. 1a [A; a12] watch a movie or stage performance. Mulantaw kag sini rung gabíi? Will you see a movie tonight? 2 [A; a2b2] look to the future, perceive with foresight. Lantáwun mu ang kaugmáun ug panagána, Look to the future and be prepared. Nalantawan ku nga kanang trabahúa walay kauswágan, I have perceived that that job offers no advancement. 3 [A; a12] look after. Akuy mulantaw sa bátà ug mulakaw ka, I will look after the child if you go out. Lantáwa ang ákung sinugba nga isdà arun dílì mapágud, Keep watching my broiled fish to see that it doesn’t get burnt. -an(→), -anan n an elevated place which affords a good view. paN- n foresight. Kanang ímung paági kúlang sa panglantaw, Your procedure lacks foresight.

langtu a having the smell of green beans, spinach, burned feathers, hair, nails, and some kinds of plastic. Ayaw pagsúnug ug balhíbu kay langtu kaáyu ang báhù, Don’t burn feathers because the odor is very disagreeable. v [B1; b6] get this particular smell. Ang balátung mauy nakalangtu (nakapalangtu) sa linat-an, The string beans made the stew taste peculiar.

langtung n the point in the tide where the highest level is reached and when it is about to start going out again. — sa hunas point in the tide where the lowest level is reached before it begins to come in again. v [B3N; b6] for the tide to reach its highest point. Ug mulantung ang dágat muabut giyud sa ílang tugkaran ang túbig, At the highest point the tide reaches their front yard.

langù a 1 dizzy due to poisoning. 2 drunk (slang). v 1 [B12; b6] be, become dizzy due to poisoning. Nalangù ang iring human makakaun sa hilu, The cat became dizzy after eating the poison. 2 [A1P; a] make s.o. drunk. Kadtung ikaduhang lungnik mauy naglangù (nagpalangù) nákù, The second fifth sure made me drunk.

lang-u a having a dank, unpleasant smell. Lan-u ang básung giimnan sa bátang nagsuwag inun-únan, The glass that the child drank from after he ate the vinegarized fish has a dank smell. v [B; b6] develop a dank smell. Mulang-u ang trápung way laba, A rag will develop a dank smell if you don’t wash it. ka- n foul smell. Ang Láyipbuy makakúhà sa kalang-u sa láwas, Lifebuoy can get rid of body odor.