ligitlígit v [A13; a12] knead, roll into a ball with the thumb and forefinger. Naghunàhúnà siya samtang nagligitlígit sa íyang búngut, As he was thinking, he twisted his beard with his fingers.
ligngin = [língin] (plural).
ligpit v 1 [A; b6(1)] fasten s.t. temporarily by pressing it down with s.t. that holds it in place. Bungbung amákang giligpítag dus pur dus, Sawali walling that was held in place by two-by-two’s. Ligpíti ug kumpit ang mga hinayhay, Clip the wash with clothespins. 2 [A; b2] press down on s.t. Hiligpitan ang ákung tudlù sa sira, My finger was caught in the door shutter. Bug-at nga batu ang iligpit sa binanggud balanghuy, Use a heavy stone to press out the juice of the grated cassava. 3 put pressure on s.o. Gitug-an níya kay giligpítan siya sa pulis, He revealed the truth because the police pressured him. n 1 clip to fasten s.t. 2 s.t. used to press s.t. in place.
ligsì v [B26; a12] for bamboo to crack along the grain under pressure. Ayaw ug ibundak ang sag-ub kay muligsì (maligsì), Set the bamboo tube water container down gently so it doesn’t crack.
ligsik (from lisik) v 1 [B23(1)46] expel s.t. solid from within with a sudden force. Muligsik ang lísu sa nangkà ug hugtun paggúnit, The seed of the jackfruit will jump out if you grab the meat. 2 [B246] be wide-eyed with fear, amazement, surprise, etc. Miligsik ang mga mata sa táwu sa kahibúlung, The man’s eyes became wide with amazement.
ligtak v [B26C; a12P] for the skull to crack. Miligtak ang íyang úlu pagkabunsù sa simintu, He cracked his skull when he fell, striking his head on the cement. Ligtákun ku nang úlu mu, I’ll crack your skull wide open.
ligtì v [B26; a12] 1 for brittle things to crack due to sudden change of temperature. Ang básu muligtì ug butangan ug pinabúkal nga túbig, The tumbler will crack if you put boiling water in it. Miligtì ang sundang kay dì maáyung pagkasubu, The sword cracked because it was not well tempered. 2 [B26; a12] crack s.t. Ligtíun ku nang bagulbágul mu, I’ll crack your skull.
ligtik v [B26; a12] for s.t. to crack under pressure or sudden change of temperature. Muligtik nang ímung tiyan ug magpalábi kag káun, Your stomach will burst if you eat too much. Muligtik (maligtik) ang sag-ub ug ímung ipusdak, The bamboo water container will crack if you slam it down hard on the ground.
ligtiw v [B2346; b8] fly off to a distance. Naligtiwan ku sa aligatu sa nag-ismiril, The sparks flew off from the sharpening stone and hit me.
lígù (from dígù) v [A; a] 1 bathe s.o. Ang inahan naglígù sa bátà, The mother is bathing the baby. Ligúa ang irù. Bathe the dog. 2 [B123S56] take a bath, go swimming. Malígù (mukalígù) ta sa Talísay, We’ll go swimming at Talisay Beach. Dì ta makaligù kay way túbig, We cannot take a bath because there is no water. 2a [B1256] (in proverbs) do s.t. to a certain extent. Puslan mang malígù, manlúgud na lang giyud, Since we took it on, we might as well go through with it. (We’re bathing so we might as well rub the dirt off.) Puslan mang mahumud, malígù na lang, Since you took it on, you might as well go the whole hog. (Lit. You got wet, so you might as well bathe.) walay (→) a not having had a bath. Húgaw batáa. Way ligù, What a dirty child. He didn’t take a bath. ka- v 1 [A2; b6(1)] take a bath. Ayawg kaligúi ang banyu kay naistak-ap, Do not take a bath in the bathroom because it is plugged up. Ínit túbig ang ikalígù, Bathe with hot water. 1a [A123S] take a bath after being bedridden, and therefore be cured. Makabalik ka na sa trabáhu kay nakaligù (nakakaligù) na ka, You may go back to work because you are all better now. 2 [A123S] be wet all over, as in taking a bath. Nakaligù (nakakaligù) ang nangharánag íhì, The serenaders were bathed with urine. n action of taking a bath, going swimming. ka-an(→), ka-anan n place one bathes or goes swimming. †