lipárak v [B2] be, become fat, pudgy. Mulipárak giyud ka ug magpatúyang kag káun, You’ll surely get fat if you eat as much as you like. Nagkaliparak ang bátà kay naayun sa litsi, The baby is getting fat because the milk agrees with him.

lípas v [A2; c] not go directly over s.t., pass around. Ilípas ang kutsi kay gubà ang taytáyan, Take a detour because the bridge is out. (→) a gone beyond a point in time. Lipas na ang úras sa pagkáun, The time for eating has passed. v [B2; c1] get beyond a certain point in time. Nilípas na ang búwan sa udtuhan, The moon has passed the midpoint in the sky. — ang gútum for one’s hunger to disappear after the time for eating has passed. Ug kanúnay nímung lipasun (ilipas) ang ímung gútum ulsirun ka, If you always fail to eat on time, you will develop ulcers. -an n detour, place a route goes around s.t.

lipat v [B1256] 1 make an error through inattention: lose track or forget what one was talking about. Sa pag-ihap nalipat ku ug pila na tu, I was counting, but I lost track how many there were. Nalipat ku ug diin ikabutang ang hunsuy, It slipped my mind where I put my pipe. 2 mistake s.o.’s identity. Nalipat ku. Ingun ku ug si Nítuy ka, I was mistaken. I thought you were Nitoy. 3 [B1256; b8] fail to notice s.t. Nalipat ku ug walà ku makamatikud sa pag-ági sa bátà, I failed to notice, and I was not aware of it when the child passed by. Nalipatan ku ang usa ka linya ug kupya, I missed a line when I was copying. 4 [A; a12] deceive s.o., causing him to fail to notice s.t. Lipatun ka lang níya sa mga púlung nga tam-is, He will just deceive you with sweet words. pa-(←), lipatlípat n 1 sleight of hand, esp. a thimblerig game where a seed is hidden under one of the three thimble-shaped cups and is quickly shifted from one cup to another. The players gamble as to where the seed is located. 2 deception, chicanery. Ang íyang pagdaug sa kuntrátu nahímù sa palípat, He won the contract through chicanery. v 1 [A13] have a thimblerig game. 2 [A; a12] deceive with chicanery.

lipáta, lipátà = alipátà.

lipatpat = [alipatpat].

lípay a glad. Lípay kaáyu kung midaug ka, I’m very glad that you won. v 1 [A2; a12] make s.o. happy. Wà nay láing mulípay nákù kun dílì ikaw, No one can make me happy but you. 2 [B156; c5] be happy, glad. Nalípay ku nga nía ka, I am glad that you’re here. Maglípay ta kay milampus ang átung plánu, Let’s be happy because our plans succeeded. Gikalípay kug dakù ang ímung kalampúsan, I am very happy at your success. paha- v [A; b6] congratulate, felicitate. Usa aku sa mupahalípay nímu sa ímung kadaúgan, I am one of those who will congratulate you on your victory. n congratulations. Dawáta ang kinasingkásing kung pahalípay, Accept my heartfelt congratulations. ma-un a happy. Malipáyun kaáyu siya nga misugut sa ákung hangyù, He was happy to comply with my request. — nga pasku Merry Christmas. v [A13] be happy. ka- n happiness. Ang íyang pagkaasáwa walay kalípay, She knows no happiness as a wife. mag-r- n the Holy Spirit as Comforter.

liphuk n left hook in boxing.

lip-istik = [lipstik].

lip-it v [AP; b2] put s.t. in between two flat surfaces. Ilip-it ang mamísus sa libru, Stick the peso bills in the book. Didtu ra malip-iti ang dukumintu sa mga inutaw, The document was right there, in between the ironed clothes.

liplip n k.o. matting used to wrap tobacco in bales or as walling, made of nípà or coconut leaflets laid flat side by side with some overlap and stitched together with fiber. v [A13; a12] make into a matting of this sort.