litù v 1 [AB; a12] for joints to crack, crack the joints. Kamau ka nga mulitù sa ímung tudlù? Do you know how to crack your knuckles? 2 [A; a12] rub a leaf over an angle to make the leaf pliant. Lituun nímu ang dáhun sa lumbuy sa ngilit sa lamísa arun sayun nga lukútun, Rub the lumbuy leaf over the edge of the table so it will be easy to roll. -anan(←) n s.t. one can rub a leaf over to make it pliant.
lítub n k.o. edible arc shell. — sa amù k.o. small arc shell (½″) which clings to cliffs along the seashore. It is not eaten.
lituglítug v [AN; c1] 1 hide, refuse to tell the truth when asked. Ayawg lituglítug, tug-an sa tinúud, Don’t try to hide s.t. Tell the truth. Ayaw kug lituglitúgi. Háin ang kwarta? Don’t try to hide anything from me. Where’s the money? 2 withhold s.t. which one is supposed to turn over. Gilituglítug sa pyádu ang abut sa humay, The man who was in charge didn’t turn over all of the rice crop.
lituk1 v 1 [A; a12] pronounce. Kamau nang mulituk si Bíbut sa púlung ‘Máma’, Bebot already knows how to say ‘Mama’ distinctly. 2 [A; b6(1)] express, convey s.t. by speaking. Naglituk siya sa íyang gugma ngadtu sa dalága, He was expressing his love to the maiden. Litukan ta ka sa prisyu nga walay makaparíhu, I will quote you a price no one can match.
lituk2 n flick with the fingers. v [A; b] hit s.t. by flicking the fingers at it. Ang tabian gilitukan sa maistru sa ū́, The teacher flicked the pupil on the head for talking in class.
lítuk a for rice plants to sprout fresh, lush leaves. v [B] for rice transplants to get lush new leaves. Naglítuk ang íyang humay kay dinisibi man, His rice plants are sprouting lush leaves because they are well cared for.
litundan = [alitundan].
líu = [líhù].
líug n neck. Butilyang taas ug líug, A bottle with a long neck. (→) v 1 [A123S; a12] hit in the neck. Liugun níya ug pusil ang liyun, He will shoot the lion in the neck. 2 — sa bitik ni San Markus v [a3] be hooked into marriage (lit. be caught in the neck by the noose of St. Mark). Ígù lang kung migraduwar, naliug dáyun ku sa bitik ni San Markus, As soon as I graduated I got married. paN- v [A2] get thick at the neck. Nanglíug siyag maáyu, mu rag bábuy, He’s got lots of fat around the neck like a pig. panghi-(→) v [B2456] for a young bull to become fully mature, as shown by an enlargement of the neck. Manungag ra ba nang turíyu nga manghiliug, That young bull will gore you now that he’s getting mature. paN-(→) n in plowing with a water buffalo, a rope tied from one end of the yoke to the other, passing under the animal’s neck, the purpose of which is to prevent the yoke from slipping off. taga-(→) a up to the neck. Tagaliug ku sa mga útang, I’m up to my neck in debt. v [B156] get to be up to the neck.
liunduk = [taliunduk].