lutay a for s.t. long to be supple. Lutay kaáyug láwas ang misáyaw sa bali, The person who danced the ballet has a very supple body. v [B2; b6] be pliant, easily bent. Mulutay (malutay) ang lipak ug nipsun ang paglútì, Bamboo sticks will be pliant if they are stripped thin.

luthang n 1 popgun made of a small bamboo stem which shoots seeds or paper pellets. 2 bamboo cannon that makes a loud retort using kerosene, used for noise-making during festive events. v [A; a] 1 shoot with a native popgun or bamboo cannon. 1a shoot s.o. with any gun. Naprísu siya kay nakaluthang, He went to prison for shooting a man. 2 [A1; a12] make s.t. into a luthang. luthangluthang v [A12C2] play games with luthangs.

lúti n lot, a parcel of land, usually residential. v 1 [A; a12] divide land into lots for sale. 2 [A12] obtain a lot.

lútì v [A; a] split a piece of bamboo, rattan, or nítù into narrow strips. Lutíun ang kawáyan pára himúung búbù, When they make a fish trap, they split narrow pieces of bamboo for it. -in- n thin strips of bamboo, rattan, or nítù.

lutiríya = [lutaríya], n1, v1.

lutlut v [AB; c6] squeeze s.t. extra into an area which has little room, be squeezed in. Mulutlut lang ku áring mga karga arun lang makapaúlì ku, I will just sit here in between the cargo, just so I can get home. Unsang librúhang ímung gilutlútan sa sulat? What book did you put the letter in? Ilutlut lang ning lubi sa ilálum sa lingkuránan, Just squeeze these coconuts under the seats.

lutu, lutù1 n blister gotten by rubbing. v [B23(1)6; b4] develop or form blisters. Milutu (giluthan) ang íyang tudlù sa paglinúbù sa mais, Blisters have formed on her fingers from shelling the corn.

lútu v 1 [A; b3] wear black clothes in mourning. Kinsa may inyung gilutúhan? Whom are you mourning? 2 [a12] make, sew into mourning clothes. 3 [b(1)] consider a member of the family or s.o. close to the family dead because of his rebellious or unforgiveable act. Gilutúhan si Sunya sa íyang mga ginikánan kay nakigminyù siya sa ílang draybir, Sonia’s parents simply considered her dead when she married their driver. n mourning clothes.

lutù2 v 1 [AB246N; a12P] crack one’s knuckle(s); for the joints to crack. Mulutù (manglutù) ang íyang lutáhan inigtindug níya, His joints crack when he stands up. 2 [A13] stay idle doing nothing, twiddling the thumbs, cracking the knuckles, and the like. Naglutù lang. Walà makahunàhunà unsay maáyung kurìkuriun, He’s just twiddling his thumbs. He hasn’t thought of anything worthwhile to do. 2a [A13; a12] do things at a slow and lazy pace. Ug lutuun nátù ang átung líhuk magabin-an ta, If we walk lazily, we will be overtaken by night. n sound produced by cracking the joints.

lútù v 1 [AB12; a] cook. Humut ang nagkalutung inasal, The roast pig smelled delicious as it was cooking. Lutúun nátù ang kík, Let us cook the cake. 1a [AB12; b6] make ice products. Gáhì na ang áyis, nalútù na diay, The ice has hardened; it is done. 2 [AP; a1] make s.t. tender. Súkà ray mulútù (mupalútù) sa kinílaw, Vinegar can get the raw fish tender. Alkuhul ang naglútù sa atay niánang palaínum, Alcohol is giving that drunkard a tender liver. 3 — dáan [a12] have the outcome pre-planned. Ang banggà gilútù dáan sa mga maghuhúkum, The judges prejudged the contest. 4 [B; c6] become darkened. Mulútù (malútù) ug samut ang ímung pánit ug magsígi kag painit, Your skin will become darker if you keep staying in the sun. n 1 cooked rice or corn grits. Paghúkad ug lútù, Bring some cooked rice to the table. 2 manner of cooking. Kináham ku ang lútung binisayà, I love Visayan cooking. a 1 done, cooked. Ug lútù na ang kamúti átung kan-un, If the sweet potatoes are done, let’s eat them. 1a for ice to be frozen. 2 dark in shade. Ang blú sa dágat mas lútù ikumparar sa lángit, The blue of the sea is darker than the blue of the sky. 3 — dáan prejudged. Lútù na man dáan ang ákung grádu, My grades are fixed. 4 — nga makaw a dish prepared for short-order cooking. b shabbily made. Lútung makaw ang pagkabúhat sa lamísa, The table was poorly made. c prejudged. Lútung makaw ang kumbinsiyun, The convention was rigged. (→)3 a 1 well-fermented fish. 2 = [lútù], 1a. v [b3] become fermented fish paste. Wà pa gánì makalutù ang ginamus nahurut na námug káun, The fish paste had not even gotten fermented before we ate it up. ni-, -in- n food bought prepared. Pagpalit ug linútù ug kabsan tag sud-an, Buy some carry-out food if we run short. ni-an(→), -in-an(→) n manner of cooking. ma-(→) n boiled rice usually wrapped in banana leaves carried as one’s lunch. v 1 [A] bring a lunch of this sort. 2 [A; a2] prepare a lunch of this sort.