Mampur n Montford, a person who is said to have lived in olden times. karáan pa ni — older than Montford. Tabas sa íyang bistídu nga karáan pa ni Mampur, Style of dress that dates back to Montford’s time. panahun pa ni — very old, from Montford’s time. Sa panahun pa ni Mampur ang ákung radiyu ug wà pa giyud magubà, My radio is as old as the hills and still in fine shape. Sa panahun pa ni Mampur nang kumidiyáha, That joke is as old as the hills.

mamsà1 n 1 name given to the large species of Caranx, a highly-prized food fish. 2 dakung — influential, important person.

mamsà2 n schoolteacher, humorous word play on mám. Ayaw mug sábà kay náa na si Mamsà, Everybody shut up. The teacher is coming. v [B126] be a schoolmarm.

mamun1 n k.o. sponge cake. v [A; a12] make, make into mamun.

mamun2 n k.o. fruit tree similar to a gwayabanu but with a smaller and rounder fruit: Anona sp.

mámurd, mámurds a 1 marbles without a flaw. 2 for girls to be well-rounded and smooth-skinned. Mámurds kaáyu ang trátu ni Bin, Ben’s girl friend is very beautiful. mamuray v [C2] compare which is the smoothest, most well-rounded. Mamuray tag dyúlin, Let’s compare our marbles to see which is the smoothest and best rounded.

man 1 because. Kay ang íya dapit man sa dáhun, mamúnga dáyun, Because his part was the part with the leaves, it would bear fruit quickly. — ugud because (giving an explanation). Namatay ang tanum kay wà man gud bùbúi, The plant died because no one watered it. 2 after an interrogative: particle to make the question not abrupt. Háin man siya? Could you tell me where he is? 3 particle with a statement contradicting a previous statement or presumption. Dì man nà mau, That’s not the one. 4 particle with a statement giving information. Nía man si Pidru karung buntága, Oh, Pedro is here this morning. — diay I notice that. Nindut man diay ka kaáyung mukanta! Oh, I see you sing very beautifully. — kahà [so-and-so] apparently is the case. Kami man kahay muluhud, anus-a man ang kasal? We are supposed to sponsor you, so when is the wedding going to be? Dì lang ka tagáan. Dì man kahà ka gustu, I won’t give you any. You apparently won’t want any, anyway. — lagi I notice [so-and-so] is the case, nevertheless. Ingun siya dì ka muanhi. Nía ka man lagi, He said you weren’t coming, but here you are! 5 in other phrases: ingun — as well as. Mubuhis ang tagasyudad ingun man ang tagabaryu, The city people, as well as the barrio folks, pay taxes. mau — gánì that’s why, despite what you would expect ... Mau man gánì nga namula ang ákung pánit kay nabulad ku, I have red skin, despite what you would expect, because I was out in the sun. na — see [na], 4. pála — run that’s flattery. Pála man run ug dì pa tinúud, That would have been flattery if it were not true. túud — and so, as one would expect. Túud man miabut dáyun ang pulis, And so, as one would expect, the police immediately arrived.

maN- (see p. xvi for the meaning of the symbol N) prefix added to bases with a prefix paN- to indicate future volitional active forms. (past naN-; subjunctive maN-. Durative forms: future and subjunctive magpaN-(→); past nagpaN-(→). Potential active: future and subjunctive makapaN-; past nakapaN-.) Mangutána ta kun háin siya, Let us ask where he is. Wà siya mangutána, He didn’t ask. Nangutána ku piru way tubag, I asked but there was no answer. Nagpanguput siya sa kahadluk, He held on with all his might for fright. Walà ku makapangutána, I didn’t get a chance to ask. Makapangasáwa ka na, You can get married now.

mana, mána1 n a title of respect to a female older than the speaker. v [A13; a12] call s.o. mána.

mána2 n k.o. cultivated tree, the bark and leaves of which are used for spices.