mat n mat for gymnastics.
mát n math, a subject in school.
mata n 1 eyes. Nagluhang mga mata, Eyes filled with tears. 1a tawutáwu sa — the pupil of the eyes. 2 eyeglasses. Nangítà ku sa ákung mata, I’m looking for my glasses. 3 eyelets in the shoes. 4 any growth or structure in some way similar to the eyes. — sa báling mesh of the net. — sa baskit mesh of the basket. — sa lubi two spots in the coconut shell which resemble human eyes. — sa gábi a button-like outgrowth on the flesh of the taro rootstock. — sa, ug lumban an eye-like operculum found in turban shells. — sa pinya eyes of the pineapple, the hollow cavity found on the surface of the flesh of the pineapple fruit which contains seeds. -g tikì n small boil that has come to a head. 5 — sa ulitáwu (dalága) expression used when playing with children to make them blink their eyes. 6 = [ay4]. 7 -mbáka = mat-an, 5 (lit. cow-eyes). v 1 [a12] hit in the eye. Mat-a pag-igù ang mantágà, Hit the giant octopus on the eyes. 2 [A; a2b23] wake up, be awake. Ngánung mimata ka mag sayu? Why did you wake up early? Nagmata ka na ba? Are you awake now? 2a — ug buntag [A13] be unaware of what’s going on (lit. be awake only in the morning). Nagmata ka lag buntag sa gibúhat sa ímung asáwa, You don’t seem to know what’s going on with your wife. 2b himat-an, hikatulgan have s.t. constantly in one’s mind, awake or asleep. Himat-an hikatulgan ku ang ákung prublíma, I am constantly thinking about my problem, day and night. 3 [b8] for a child to become aware of his surroundings. Ang íyang namat-an nga pagmatutù mau ang kang Iyù Sinun, The first parent he ever knew was Uncle Senon. 3a be born s.w. (lit. aware of light). Kining dapíta ang ákung namat-ag maháyag, This is the place I was born. 4 [A; a12] for fats to liquify. Mumata ang mantíkà kun inítun, The lard will liquify when you heat it. — pubri a looking down upon others as not one’s equal. Mata pubri kaáyu. Dì mutagad sa mga kabus, She looks down on others and pays no attention to the poor. (←) v 1 [A2; a12] estimate a measurement by inspection. Wà nay kinahanglan ug pulgadíra, matáun na lang, You don’t need a measuring stick. You can estimate it just by inspection. 1a look for s.t. simply with the eyes. Matáun lang ang imbaw, You can find clams by just looking at the water. 2 [AC; a1] say frankly, tell face to face. Nagkamáta ang duha ka kandidátu sa platapurma, The two candidates had it out face to face on the platform. Matáhun tikag sulti, I’ll talk to you frankly. 3 [A13] for bivalves to be active, as manifested by their being open or bubbling. Magmáta na gáning mga imbaw sayun ra pagtultul, When the clams are active it is easy to locate them. matamata v [a4] 1 see an illusion, mirage. Gimatamata ug busay ang táwu sa disyirtu, The man in the desert saw a mirage, a waterfall. 2 be unable to choose or decide wisely because of bedazzlement. Wà giyud ku kapílì. Gimatamata ku sa kadaghang palítun, I wasn’t able to choose because there were so many beautiful things to buy. matamáta = máta, v1. hig-/hag- v [B1256] 1 wake up accidentally. Nahigmata ku kay sábà, I woke up because it was so noisy. 2 become aware of s.t. Karun pa ku mahigmata sa íyang kabangis, For the first time I became aware of what a terrible person he was. mat-an a 1 having eyes or an eye-like configuration. 2 artful, wily, cunning. Ang mga Insik mat-an kaáyu sa nigusyu, Chinese are very shrewd in business. 3 mat-ay balíli, dunggánay gabíi the walls have ears. (Lit. the grass has eyes and the night has ears.) Hináya ang inyung sulti kay mat-an ra bay balíli ug dunggánay gabíi, Talk quietly because the walls have ears. 4 mat-an pa sa pinya a wily, cunning (having more eyes than a pineapple). Dì ka kaílad ni Dyú kay mat-an pa nà sa pinya, You can’t fool Joe. He is very alert. n k.o. fish with huge eyes: Selar crumenophthalmos. paN- = [ay4]. tagi-, tagli-, tagu- n k.o. eye infection. v [A123P; a4] get this infection.
matáda v 1 [A; a] divide the meat into portions. 2 [c16] sell meat by the portion. -in- = [matáda], v2.
matadíra = [matadíru] (female).
matadíru1 n 1 butcher, one who slaughters and cuts up animals. 2 butcher who sells meat. v [B156; a] work as a butcher.
matadíru2 a clever, skillfully shrewd in deception and trickery. Ayawg kumpiyansahi nang tawhána kay matadíru kaáyu nà sa baráha, Don’t trust that man because he’s very cunning in card games. v [B1; b6] become cunning.
matadur n 1 = matadíru1, 2. 2 matador. 3 killer, fierce. Manuk nga matadur, A killer gamecock. v [B156; a12] be, become a matador.
matag 1a — [word referring to time or day] every. Bisitáhan ku níya matag adlaw, He visits me every day. 1b — [verb base] every time [so-and-so] is done. Usa ka bandihádu ang mahurut níya matag káun, Each time he ate he consumed a platter of rice. — karun ug unyà every now and then. Tan-áwa ang linat-an matag karun ug unyà, Take a look at the stew every now and then. — usa [dat.] each and every one of [dat.]. Matag usa níla muámut ug singku písus, Each and every one of them will contribute five pesos.