páha n girdle or abdominal binder. v [A; c] wear a girdle, binder; make into a binder.

páhak v [A; a3b] make a gash, slash or gorge a piece out of s.t. Ang kalabaw mauy nagpáhak sa ámung tágud, The carabao consumed a portion of our seed bed. (→) n 1 the space left in an area after a piece has been removed. May pahak ang ímung agigísing, There’s a spot on your temples with very short hair. Dakug pahak ang kík, mu rag gikan-an, There’s a piece missing in my cake. I think s.o. touched it. 2 scar on the head. Nipsa pagtupi ang buhuk arun dílì makítà ang pahak, Just trim the hair off so you can’t see the scar.

pahamtang see [butang1].

pahang, páhang v [B] smell of food beginning to rot. Napahang na ang sud-an sa paradur úsà níya hikit-i, The food got rancid in the pantry before he found it. (→) a having the smell of s.t. rotting. Kapahang sa pípì sa bátà, wà hugási, The baby’s vagina smells terrible because no one washed it.

páhat v 1 [A3S; ac] divide food, property, money into allocations. Ang gubyirnu mupáhat nímu ug dúsi iktariyas, The government will allocate you twelve hectares. Paháta ang kík sa lima ka báhin, Divide the cake up into five portions. 2 [A12; b6] get a portion, allocation. Nakapahat (napahatan) siyag dakùdakù kay sa ákù, He managed to get a slightly larger allocation than mine. n allocation, portion. -anan n mail section in the post office where mail is sorted and placed in different bags.

pahaw = [pagaw].

pahawin see háwin.

páhi n personal valet, servant to wait on hand and foot. v [A; c1] be a personal valet.

páhid v 1 [AN; c] rub on, apply by wiping. Akuy mupáhid ug mantikilya sa pán, I will spread butter on the bread. Pahírig túbig ang inasal, Wipe water over the roasted pig. Ipáhid kini sa tutunlan, Rub this on the throat. 1a — ug salà lay the blame on s.o. else. Ayaw ipáhid ang ímung salà nákù, Don’t put the blame for what you did on me. 2 [A; ab1] wipe slightly to remove s.t. Pahíra ang mumhu sa lamísa, Wipe the morsels off the table. Pahíri ang ímung lúhà, Wipe your tears. Pahíri ang lamísa arun mauga, Wipe the table lightly so that it will get dry. (→) n s.t. used to wipe. paN- v [A2; b1] wipe oneself to remove s.t. Namáhid siya sa lúhà, She wiped her tears away. pahiran, pahiránan n 1 doormat. 2 rags to wipe the hands.

pahilihíli bágu kíri set phrase from Tagalog: saying one doesn’t want to, but actually be dying to do it.