panghak a smelling bad as, for example, salted fish in an advanced stage of fermentation or clothes wet with urine that weren’t rinsed out. Panghak na ning ginamúsa. Dì na maáyung kan-un, This salted fish smells awful and is unfit for human consumption. v [B1; a12] be, become bad-smelling.

panghaw n chimney. v [A; b6] put a chimney s.w.

panghit v 1 [A; b1] take a bite. Gipanghítan ni Bíbi ang ákung kindi, Baby took a bite of my candy. 2 [A; a2] snap at, bite with force. Mamanghit nang irúa, That dog snaps.

panghupaw n sigh without much noise. v [A; b3] heave a sigh. Nanghupaw kug dakù dihang nakit-an ang ákung brilyanti, I heaved a big sigh of relief when my diamond was found.

pangilába see kilába.

pangílin n fiesta, the annual celebration in honor of a patron saint. v 1 [A2] attend a fiesta. 2 [A13] hold a fiesta. Ángay silang magpangílin, They should celebrate the fiesta. mangingílin n people who go to the fiesta.

pangilyúpù v [A2; b6] ask for, pray with humility. Mangilyúpù ku ug diyútay nga hinábang sa mayur, I entreated the mayor to grant a little help. n entreaty, prayer. ma-un a self-effacingly humble. Mapangilyupúun siyang mihangyù, He asked in an imploring, humble tone.

pangimbig = pangimbid. see kimbid.

pangimbísug v [A2; b(1)] strive, do one’s best. Nangimbísug ku sa pagpangítà ug trabáhu, I am doing my best to find a job. Sa kapubri makapangimbísug ku sa ákung pag-iskuyla, I was so poor I had to struggle to get through school. n action of striving.

panginánu v [A; a2] care about s.t., bother about s.t. Wà lang manginánu si Isku kun háin ang íyang asáwa, Esko didn’t care about where his wife was. Ngánung wà ninyu panginanúhag pangítà ang mga papílis nga nawálà? Why didn’t you bother looking for the papers that you lost?