puángud n compassion, tender regards. Tungud sa puángud sa Mahal nga Birhin, Through the compassion of the Blessed Virgin. Pirmi siya nga gidagmálan sa íyang walay puángud nga inaína, She was constantly maltreated by her merciless stepmother. mapuangúrun a 1 compassionate, tender. Mapuangúrung kasingkásing, Compassionate heart. 2 patient, bearing with others’ faults. Mapuangúrung kalabaw, The patient water buffalo.

púas walay — there’s no end or stopping. Walay púas ug ági ang mga trák tibuuk gabíi, The trucks kept coming by without end, the whole night through.

puása n 1 fasting. 1a abstinence from anything. 2 a day or period of fasting. v [A; b3] 1 fast. Magpuása ku sa Simána Santa, I’ll fast during Holy Week. 1a abstain from anything. Mupuása únà ku sa paghilabut sa ákung asáwa, I’ll abstain from having relations with my wife. ting- n day or period of fasting.

púay v 1 [B6; b5] spill over, overflow. Mipúay ang bínu sa kupíta, The wine spilled over the goblet. 2 [B; a1] sag, droop listlessly. Nagpúay ang búlak sa pláwir bis kay way túbig, The flowers in the vase drooped for lack of water. puaypuay, puaypúay v [BN] filled to overflowing; bursting at the seams. Namuaypúay ka na sa katambuk, You’re bursting at the seams, you’re so fat. Mga bátà ang nakapuaypúay sa dyíp, The children filled the jeep to its seams.

publasiyun n 1 town proper, the place in a town where there is a concentration of houses. 2 town as a political unit. v 1 [a12] make into the town proper. 2 [B; a12] be, become a town. Publasyunun na ang ámung baryu, Our village will be made into a town.

publikar v [A; c] 1 make known to the public. Gipublikar sa radiyu ang kadaúgan, The victory was announced over the radio. Gipublikar na ang risulta sa bár, The results of the bar examination have been published. 2 publish s.t. Ámung imprinta ang mupublikar sa ílang piryudiku, Our printing press will publish their newspaper. publikadur n publisher. v [B156; a12] be a publisher. publikasiyun n publication.

publiku n 1 public. Makiglantúgì ku nímu sa publiku, I want to debate you in public. 1a public, not private. Salakyanan nga (sa) publiku, Public transportation. 2 audience. v 1 [B1256; c1] be, become s.t. for public use. Napubliku na ang ílang bumba tungud sa kadaghang mugámit, Their water pump has become public property since so many people use it. 2 [A12; a3] have an audience; be an audience. Nakapubliku siyag ubay-ubay, She drew a large audience.

publisidad n publicity. Kinahanglan ang publisidad sa dráma, We need publicity for the play.

pubri a 1 poor, not having money. Pubri apan ligdung, Poor but honest. 2 poor, unfortunate. Pubring mga ílu, Poor orphans. v [APB12; a12] make s.o. poor; become poor. Súgal mauy nagpubri (nagpapubri) námù, Gambling made us poor. mata — see [mata]. -ng káhuy n k.o. shrub with fleshy, green, smooth branches but no leaves: Euphorbia tirucalli. pubrihun a destined to be poor. Taas nang adlaw, natúlug gihápun. Mau nang táwung pubrihun, He’s still asleep even at this hour. That’s the way it is with people who are destined to be poor. -síta a poor little thing (female). Pubrisíta intáwun ang bátà nga gilábay sa gáhung, The poor little thing was thrown into the pit. Kapubrisíta sa mga pisù nga inyung gikúhà, You took the poor little birdlings. -sítu = pubrisíta (male).

pud = [upud].