aruy = [agay].

arya = [aríya].

aryat a for women to be vain, choosy, affected, and coquettish. v [B1N; b6] be aryat. Nangaryat na sad ang byúda, The widow is putting on airs. -in- v [B4; a] act in a vain, affected way. Kuntra ku giyud nang mag-inaryat ug sinultihan, How I hate those women that are affected in their speech.

aryindu = [arindu].

asa v [A3; b6] pay attention to, take s.o.’s word or behavior seriously. Ayawg ashi (asahi) ang sulti sa hubug, Don’t take a drunk’s words seriously.

ása1 1 where? (future). Ása ka muiskuyla? Where will you go to school? 1a going where? Ása ka? Where are you going? 2 which (of several) will... Ása kang siníha mutan-aw? Which movie will you go to see? 3 — [verb] how could [so-and-so] ever happen? Ása gud siya mutúu nímu? How could she ever believe you? 4 (short for mahi-) What ever happened to...? Ása na man tung ákung bulpin? Now, where did my pen go to? 5 such-and-such a thing is likely to be there in due time. Ása man nang bisiklítag madakù ka, It’ll be time enough to get a bicycle when you get big. (Lit. Where will your bicycle be when you grow up.) Ayaw pangulitáwu. Ása ra man nà ug matituládu ka, Don’t propose yet. She’ll still be there (lit. where will she be) after you have graduated. Ása ka ra man unyà. Magkítà ra ta, You’ll be right there (where I can get you). We’ll meet again some day. i- what can you do with, of what use will it be? Iása man nà nímung mga dáang papil? What good are those old papers to you? ‘Gustu ka?’—‘Iása.’ ‘Do you want it?’ ‘No. What good is it to me?’ ma- 1 = [ása], 5. 2 = mahi-. hi-/ha- v [B1256] where did/will it wind up at. Bísag mahiása ku, mabúhì, Wherever I wind up, I can survive.

ása2 v [A; b5] keep doing s.t. Inay gipahílum miása hinúun, We told her to stop crying, but she kept on. Wà kay búhat nga mahímù ug mag-ása kag hinuktuk, You won’t accomplish anything if you keep brooding. Asáhan (asáhun) bítaw námù ug tan-aw, midukù lagi, We kept staring at her until she finally bowed her head.

ása3 v [ab(1)] hope. Makaása ba mi sa ímung pagbálik? Can we hope for your return? Si Dun Magnu ang ílang giasáhan nga muluwas kaníla, They hoped Don Magno would save them.

asádu a roasted, broiled rare. v [B1256; a12] roast, broil rare. Ayawg lutúa, asadúha lang, Don’t cook it through. Just broil it rare.

asal v [A; a] roast over hot coals (not said of sea food). Kinsay nag-asal íni nga kagubkub man? Who roasted this pig that it is so crisp? aslunun, alaslun n a pig of the size right for roasting. -in- n roast pig.