tabtab v [A; a1] hack s.t. off with several blows. Siyay nagtabtab sa písing gibugkus sa kaban, He cut off the rope that bound the trunk.
tábù v 1 [A; ac] meet s.o. Tabúun nátù siya sa piyir, We’ll meet him at the pier. Pirmi lang kasábà ímung itábù inig-abut nákù, You always meet me with nagging when I come home. 1a [C; c3] meet each other on the way. Ambut ása siya. Gikatábù man tu nákù, I don’t know where he’s going. We met on the way. 1b [AC; a2] assemble, meet, cause people to do so. Ang mayur mauy mitábù sa mga draybir, The mayor assembled the drivers. Magtábù ta sa simbahan, We will assemble in church. 2 [C3; c1] for two ends to meet, make them meet. Tabúa (itábù) ang masig ka tumuy arun glúhan, Make both ends meet so they can be glued. 3 [A13] converge at a place for market. Magtábù dinhi malúnis, They hold market here on Mondays. n periodical converging to hold market. paN- v [A2; b6] go shopping, esp. at a periodical market. Manábù ku sa Mantalúngun, I’ll attend the market day in Mantalongon. hi-(→) v [B1256] 1 happen, take place. Nahitabù nga nagkasákay mi, It so happened that we rode on the same vehicle. 2 for s.t. bad to happen. Ug magpadáyun kag paíbug nákù mahitabù ra man ta, If you keep on flirting with me s.t. will happen between us. Dúna tingaliy nahitabù sa báy kay gikulbaan man ku, S.t. bad must have happened at home because I feel uneasy. n incident, happening. Gisaysay níya ang hitabù, He told about the incident. ha-/hiN-/haN-(→) = [hitabù] (but not as frequent). hiN- v [C3; c3] meet s.o. by chance. Na, kay naglikay ku, nagkahinábù na hinúun mi, I was trying to avoid him, but instead we ran into each other. tabùtábù n small market. tabuan n place where periodic markets are held. -in-an n gift given by s.o. who arrives from a trip.
tabudlung = [budlung2].
tabudyus a cylindrical. Tabudyus ang panghaw sa barku, The ship’s chimney is cylindrical. n 1 the fry of the gisaw. 2 sweet made of starch from the trunk of buri palm mixed with grated coconut meat, sugar, and water, wrapped in banana leaves and rolled to cylinders the size of a child’s arm, about 7″ long, and roasted. v 1 [A; c1] roll into a cylinder, tube. Nagtabudyus siyag sín nga himúung túbu sa túbig, He rolled a galvanized sheet into a cylinder to make a water pipe. 2 [A; a] prepare tabudyus.
tabug n 1 = [tablug], n. 2 beehive hanging from a tree branch shaped like a mammary gland. tabugtabug = tablugtablug. see [tablug].
tábug1 v 1 [A; 1] drive, send away. Tabúga ang bábuy nga misulud sa kural, Drive the pig that got into our yard away. 2 [A; c] throw s.t. away to dispose of it. Itabug tikas bintánà, I’ll throw you out the window.
tábug2 v [AP; b6] 1 do s.t. in excess, way beyond reasonable bounds. Nagtábug (nagpatábug) ka man lag prisyu sa ímung baligyà! You are pricing your merchandise ridiculously high! Nakapatábug kug sulti tungud sa ákung kalágut, I said a lot of things I should not have because of my anger. 2 do s.t. without forethought. Nagpatábug lag tíru, lagmit makaigù, The way he is just shooting so carelessly, he might just hit s.o. 3 do s.t. hurriedly and carelessly. Dì ku makapatábug ug lútù sa sud-an, I can’t cook the food hurriedly and poorly.
tábug3 = [tablug].
tabugsuk1 n k.o. large spider conch.
tabugsuk2 see [bugsuk].