támus v [A; b(1)] ingest s.t. by sucking and licking. Ug mutumar ka áning tambála ayaw ug usápa, tamúsi lang, If you take this medicine, don’t chew it, just suck on it. — sa tudlù v [A12S] be penniless. Kamu kay gastadur kaáyu magtámus ra giyud mu sa tudlù sa kaulahían, You are such spendthrifts you will end up poor as church mice.

tamuy = [támus].

tan n 1 short for kapitan. 2 an honorary title of address for prominent citizens in former usage. — Birínu a person who assumes financial responsibilities for a group. v [A; a12] become a Tan Birínu. Ipadáyun lang kay akuy mutan birínu sa kumbira, Go ahead with it because I will foot the bills for the feast.

tana, tána short for tala na. see [tala1].

tanáman n flower garden. v [A1] make a flower garden.

tanan (from ngatanan) 1 all, everyone. Tanan tsukuláti ang kík, The cake is all chocolate. 2 in all. Dúsi tanan ang ákung anak, I have twelve children in all. Ginadápit ang tanan sa prugráma, Everybody is invited to the program. sa — most, greatest in degree, magnitude (but less than sa ngatanan). Maldítu siya sa tanan, He’s the naughtiest of the naughty. Tabian sa tanang tabian, The most talkative of all talkative ones.

tan-aw v [A; ab2] 1 see, look at. Mutan-aw kug sini karung gabíi, I’ll go see a movie tonight. Ispisyalista ang nagtan-aw níya, A specialist is examining her. Tan-áwa ang íyang ríkurd kun madáwat ba, Examine his records to see if he’s acceptable. 2 size up, form an opinion on s.t. Ayawg tan-áwa ang libru sa íyang tabun, Don’t judge a book by its cover. 2a [b8] see in s.o. Unsay ímung natan-awan ni Piyuks? What do you see in Piux? 3 look after. Gipítul kamu kay nagtan-aw mi sa inyung kaugmáun, I’m disciplining you because I’m thinking of your future. 4 [a12] wait and see what turns out. Tan-áwun ta lag kinsay mudaug, Let’s wait and see who wins. n way one regards s.t. Sa ákung tan-aw (panan-aw) igat nà siya, She is a flirt, the way I look at her. hi-/ha- v [B1256P] look at s.t. because of outside influence. Nahitan-aw (nahipatan-aw) siya nákù sa kahibúlung, She looked at me in surprise. hiN- v [ANB156] stare at, observe s.t as if unable to do anything about it. Naghinan-aw lang ang mga táwu sa naligsan, The people just looked at the traffic victim. -in-ay v [C; c6] look at one another. Nagkatinan-áway sila, They looked at each other. ig-r-/l- n eyes. -in-an(→) n 1 manner of looking. Ang íyang tinan-awan may kahulúgan, He gives you too meaningful a look. 2 = [paN-], 2. pag- n 1 opinion one has. Dakù ang ámung pagtan-aw nímu, We have a high opinion of you. 2 = [tan-aw], n. 3 concern, care. Walà siyay pagtan-aw sa íyang amahan, She has no feeling for her father. 3a liking, crush. Sugut nà dáyun kay may pagtan-aw nímu, She’ll accept you right away because she has a crush on you. paN- n 1 sense of sight. Maáyu pa siyag panan-aw, He has good vision. 2 gaze. Walà níya ibulag ang íyang panan-aw sa ákung nawung, He did not take his gaze from my face. 3 = [tan-aw], n. paN-un n vision, s.t. seen in a trance. Nakakità kug panan-áwun sa lángit, I saw a vision of heaven. -um-r- n audience, spectators. -l-un n scenic attraction or s.t. on display. Makalingaw ang talan-áwun sa karnabal, There’s lots of interesting things to see at the carnival.

tandà1 v [A; a12] 1 go to inspect, take a look at s.t. one is taking care of. Tandáa tung linung-ag básig mihubas na, Go take a look at the rice. It must be cooked now. 2 visit s.o. Mutandà ta níya sa uspital, Let’s visit him in the hospital. 3 [A; b] report s.w. to do work. Nagtandà man tingálig aláyun si Tátay kay wà man diring íyang sanggut, Father is probably at the work bee because his scythe is not here. paN- v [A2; b6] go and attend a feast. Didtu ku gíkan nanandà ug kasal, I have just come from a wedding party. maN-r- n party or feast goers.

tandà2 n sign or mark which indicates s.t. Ang búlak nga íyang gihátag mauy tandà nga siya nagmahal, The flower that he gave is a sign that he cares. v 1 [A; b6(1)] mark, put a mark on, esp. for identification. Si Pápa ang nagtandà sa mga lubi nga amúa, Father marked the coconut trees that were ours. Tandái ang átung mga dalhunun, Put identifying marks on our baggage. 2 [A12] remember, recollect. Wà ku makatandà nga nag-áway mi, I don’t remember a time that we quarrelled. -l-an n indicator. Ang rilu mauy talandaan sa úras, A watch is an indicator of time.

tandang v 1 [A; b26(1)] for the sun or moon to shine. Bísan dì pa mutandang ang adlaw, túa na siya sa uma, The sun hadn’t shone yet but he was already in the field. 2 [A] for light to hit or shine upon. Pulis ang nagtandang sa ímung nawung, It was a policeman who beamed a light in your face.