bala, bála1 (not without l) n 1 bullet. 2 staples. 3 money. v [A; c] 1 load gun, stapler. Maáyu lang kang ibála sa kaniyun, You are just good for cannon fodder. 2a put s.t. in s.t. to make it appear bigger or weightier. Ang kupras baláhag balas, The copra was mixed with sand. 2b mix s.t. in with s.t. else to hide it. Ang pinaldung panaptun gibaláhag sigarilyu, The bales of cloth had cigarettes hidden inside of them. balahan a loaded. Pagbantay kay balahan nang pistúla, Be careful. That pistol is loaded.
bála2 v [A; a12] carry s.t. on the back, not tied. Akuy mubála nímu inigtabuk sa sapà, I’ll carry you piggy-back when we cross the river. Baláha (balha) kanang sáku, Carry that sack on your back. gi- gilukdu full of happiness, mischief, worries, and other emotions (lit. carried on the back and on the head). Ang gwatsi ánang tawhána gibá gilukdu, That man is chock-full of mischief.
balà1 (not without l) v [A; a12] find out information about an event that has happened (who stole s.t., where s.t. stolen or lost is, who committed a crime, etc.) by means of an egg. The egg is made to stand on its end on the edge of a tumbler. Then a yes-no question is put to it. If the answer is yes, the egg remains upright. If the answer is no, the egg falls. Balaun ang bábuy kay sigúrung gikáwat tu, We’ll divine information about the pig, because it surely was stolen. balad-un n omen, a sign which prophesizes s.t. Ang kumíta mauy usa ka bad-un nga may umaábut nga kagúbut, A comet is a sign of a forthcoming war. tiking balad-un phrase used to address the gecko (house lizard) in asking him to foretell whether s.t. will happen. The question is put to the gecko before he sounds. After he sounds the question is repeated. If the gecko sounds an odd number of times the answer is affirmative. If even, the answer is negative. Tiking balad-un, muulan ugmà? Prophet gecko, will it rain tomorrow?
balà2 = balálà.
bálà (not without l) v [A; c] warn so as to prohibit certain actions. Gibaláan na man mu, You have been warned and prohibited. Úsà ka mamusil sa háyup ibálà úsà, Before you start shooting stray animals, make a warning prohibiting it. n warning that prohibits.
baláan a holy, sacred. Gahum sa mga baláan, Power of the saints. paka- v [a12] considered sacred. Gipakabaláan sa mga bumbay ang báka, The Hindus considered the cow a sacred animal. -un saintly. Balaánun ang ákung tingúhà kanímu, I have noble intentions toward you.
baláat v [A; a] tie s.t. around s.t. Baátun ta ning sugnud, Let’s bundle the firewood. Baáti íyang bàbà arun dì kasyágit, Gag her mouth so she can’t shout. n s.t. tied around s.t.
balábag v [A2S; c1] 1 lie across a path. Balabágun (ibábag) nátù pagbutang ang káhuy, Let’s put the tree across the road. Gibabágan ang agiánan sa mga batu, The path was blocked by rocks. 2 block s.o.’s way. Ikaw ray nakabábag sa ákung kalípay, You are the only one who stands in the way of my happiness. 3 for a fetus to be in a transverse position. Naglísud siya pag-anak kay nagbalábag (nagbalabag) ang bátà, She had a hard labor because the child was in a transverse position. n 1 a piece of wood or metal which lies across s.t. Ang balabag mauy naglambing sa duha ka kasku, The crossbeam holds the two hulls of the boat together. 2 cross (not without l in this meaning). Gilansang si Hisus sa balábag, Jesus was nailed to a cross. 3 s.t. which bars the way. Dílì balábag sa hangtúray nílang panaghigála, It is not a bar to their eternal friendship. (→) n = [balábag], n. -an(→) n fishes with a transverse line, e.g., k.o. snappers.
balabála n a children’s game played by hitting a ball one tosses himself with a stick. If another player catches the ball, he comes up to bat. v [A1] play this game.
baladaw = [balaraw].