*abáhu — kunsidirasiyun, dispusisiyun n bound by s.o.’s will. Abáhu (báhu) kunsidirasiyun ku sa ákung bána, I am bound by my husband’s decisions.

abaka n 1 abaca plant: Musa textilis. 2 abaca fiber. abakahan, abakanhan, abakal n abaca plantation. v [A3] own an abaca plantation.

abakáda n alphabet.

abakal see [abaka].

abal n = [balbal]. v = [abat].

abalu n assessed value. v [AB56; b5c] assess, be assessed at. Ug ikaw muabalu sa ákung yútà, ayawg dak-a, If you assess my land, don’t set it too high. Ang yútà miabalu (giabalu, giabaluhan) ug singkwinta mil, The land was assessed at fifty thousand pesos.

abalwasiyun n assessment. Purus dagkug abalwasiyun ang mga yútà dinhi sa syudad, The lots in the city all have high assessments.

abandunar v [A3P; c1] abandon, neglect. Nag-abandunar na lang siya sa íyang kaugalíngun sukad mamatay ang íyang asáwa, He neglected himself entirely after his wife died. Ayaw abandunaha (iabandunar) ang ímung pamilya, Do not abandon your family. abandunádu a 1 abandoned. 2 neglectful. v = [abandunar].

abandúnu = [abandunar].

ábang v 1 [A2S; b] rent. Ang usa ka kwartu giabángan sa tigúlang, The old man rents one of the rooms. 2 hire a prostitute. 3 [A2; c] make an offering to a supernatural being for the use of land which is thought to be in his possession. Iábang ni nákung baktína álang sa uma, I will sacrifice this pig as rental for the land. n 1 rent paid. Pilay ábang nímu sa libru? How much rent did you pay for the book? 2 money paid a prostitute. 3 toil taken by supernatural beings. Kadtung nalumus dinhi ábang kunu tu sa ingkantu, The man who drowned here is said to have been the rent collected by the supernatural spirit. paN- v [A2] patronize a prostitute. -an(→)1 1, 2, 3 = [ábang], n. 4 haunted place, place where departed spirits take a toll or rent. Abangan kunu kanang baláya. Náa giyuy mamatay káda túig, That house is haunted (lit. has a rental on it). Each year s.o. dies there.