búkad1 v [A; a2] get the fish from a trap. Bukára nang mga isdà sa bungsud, Gather the fish caught in the fish corrals.

búkad2 v [A3S; ab2] dig up s.t. from under the ground. Nagbúkad kug úbi, I am digging for yams.

bukádu1 n bit put in a horse’s mouth.

bukag n general term for baskets with a large mesh. v [A; a] make, make into a basket with a large mesh. mag-r- n maker of bukag’s.

búkag n corncob. v [A; c16] use corncobs for fuel. Magbúkag lang mi ug wà nay laíng sugnud, We just use corncobs if we have no other fuel.

bukagay, bukaghay a for grains to be loose so that they do not adhere. Ang sabaw ampay sa kan-ung bukaghay, Soup goes well with rice cooked dry. v [B6; a12] for grains not to adhere because of dryness. -un a of a dry sort. Yútang bukagháyun, Sandy soil.

bukagkag v [A; c1] break s.t. lumpy into fine particles and give it a uniform consistency. Bukagkága (ibukagkag) ang harína úsà taksa, Break up lumps of flour before measuring it.

bukàkà v 1, 2 = [bukìkì]. 3 †.

bukal n member of the board of councilors of the province. v [A; a12] make s.o. a provincial board member.

búkal1 v 1 [APB2S3(1); a2P] boil s.t., for s.t. to boil. Nagbúkal (nagpabúkal) kug túbig, I boiled some water. Nagbukal nga arníbal, Boiling syrup. 2 [B2S46] be agitated. Ang nagbukal nga dágat, The seething waters. 3 — ang dugù a [B2S46; a12] seethe with anger. Mubúkal ang ákung dugù ug makakità ku sa táwung nag-ílug sa ámung humstid, I seethe with anger when I see the man who stole our homestead. b [A12] feel a strange attitude of kinship for a stranger who turns out to be a relative. Bantug ra nga mibúkal ang ákung dugù pagkakità nímu. Paryinti man diay ta, No wonder I felt close to you when I saw you. You are related to me. — sa dugù sa kasingkásing c [b4] suffer a fatal heart attack. Kalit ang kamatáyun sa táwung bukálan sa dugù sa kasingkásing, Death from a fatal heart attack is instantaneous. -in-, pina- n s.t. boiled or boiling.