busíru see [búsu].

busìsì v 1 [A; a] make a laceration, esp. in a surface that is tight due to fullness. Busìsíun sa duktur ímung hubag, The doctor will slit your boil. Busìsía ang sáku arun muágas ang humay, Slit the sack so the rice will spill. 2 lay out in the open some malicious gossip that has long lain buried. Gibusìsì níya ang húgawng kagahápun sa íyang kaáway, He dug out the dirty secrets of his enemy’s past. 3 [A; a12] pressure s.o. to speed up work. Busìsía siya arun mahuman, Hurry her up so it will get done. busìsíru a always putting pressure on people to speed up the work.

buskad1 v = [bukhad]. — ug ngábil thick-lipped. -íra a given to spreading gossip. v [B125] get to be a gossip.

buskad2 = [buskag].

buskag v 1 [AB26; a] undo, untie s.t., esp. so that the contents spread; for s.t. wrapped or tied up to open. Mibuskag ang tákung ug migímaw ang mga bungul sa lubi, The coconut sheath opened and its buds spread out beneath. Nabuskag ang íyang bálun, His lunch broke open allowing the contents to spread out. Makabuskag ka ba sa balitùtù? Can you untie the knot? 2 for hair neatly groomed to get dishevelled. Nabuskag íyang hinápay sa hángin, Her hair got all dishevelled in the wind. 3 [A; a12] expose s.o.’s secret. Akuy mubuskag sa makauúlaw mung tinagúan, I will expose your shameful secret.

busla v [A; b5] confront s.o. to belie his assertion. Ákù siyang gibusla (gibusláhan) arun matin-aw ang tanan, I confronted her so that everything would be cleared. buslahay v [C] confront each other to disclaim what each said.

buslung v [A2; ab5] look at s.t. squarely without hiding that one is looking. Si Ána ra giyuy nakabuslung kay nag-antipára mag dikulur, Ana was the only one who was able to get a good look because she was wearing dark glasses. Buslungi (buslunga) arun makahibalu mug unsay riaksiyun níya, Look at him square in the face so you will see what his reaction is.

buslut v 1 [A3P; b5] make a hole. Ayaw buslúta ang púyu, Don’t punch a hole in the paper bag. Buslúti ang láta sa gátas, Punch a hole on the milk can. 1a knock down bowling pins in a row, thus making a hole in the set-up. 2 [A123P; a12] — sa bulsa make one flat broke. Buslútun nímu ang ákung bulsa? You want to drive me to the poorhouse? 3 [A] break in a virgin. n 1 hole through s.t. Dakug buslut ang ákung midyas, My socks have a big hole in them. 2 knocking down of pins in a row in bowling. — sa íyang ina euphemism for bilat sa íyang ina. (→) 1 having a hole in it. Buslǔt nga takurì, Kettle with a hole in it. 2 — ug bulsa penniless. 3 no longer a virgin. 4 failing to catch, return a ball, failing to strike the mark. paN- n instrument for punching holes.

busngal v [A; a12] cut short s.o. talking by asserting the contrary, often in an impertinent way. Patákà ka lang dihag pamusngal, How dare you interrupt like that? Busngálun nátù ang íyang hambug, Let’s cut his big talk short.

busngì a buck-toothed. v [B1; b6] get buck teeth. Ang pagsinupsup sa kumagkù mauy nakabusngì (nakapabusngì) sa bátà, Thumbsucking made the child buck-toothed.