higasbut short form: gasbut. exclamation of disapproval or displeasure at s.t. Gasbut ba sab nang tawhána uy, ingun muuban, unyà dì diay tu, Darn that man. He says he will go and at the last moment he says he won’t. Gasbut sad ning sipíra uy! Dì man masira, Confound this zipper! It won’t close. Higasbut bayang bayhána! Dì pabayli mu rag gwápa, To hell with that woman! She refuses to dance. You’d think she was beautiful or s.t.
hígaw = hígal.
higayun see [gayun].
higdà v 1 [A; b6(1)] lie down. Kanang katri mauy higdái, Lie down on that bed. 2 spend the night. Adtu ku muhigdà sa hutil, I’ll stay in the hotel. 2a [b6] stay s.w. to comply with a social obligation. Higdáan ku sad sila arun way máhay, I’ll also stay a night at their house, so there will be no recriminations. 3 [a12] put s.t. down in a lying position. Átung higdáun (pahigdáun) ang pusti kay átung sipilyáhan, We’ll lay the post down because we have to plane it. 4 [A13] — sa banig be bedridden. Usa na ka búlan karun nga naghigdà siya sa banig, She has been bedridden for one month. 5 [A13] — sa bahandì live on a luxurious, wealthy scale. 6 [A12] — lang ug magdaut work so hard that one barely rests (lit. lie down only when sick). Muhigdà lang ug magdaut nang tawhána tungud sa kakusug sa íyang nigusyu, That man’s business is so good that he barely has time to rest. 7 [A13] — nga magkaun (nagkaun) have sexual intercourse (humorous). Basta maghigdà gánì nga magkaun, mumabdus giyud, If you make love, of course you’ll get pregnant. -ánan n bed, bedroom.
higkù a dirty and wet. Ang tugkaran higkù kaáyu sa tingúlan, The yard is dirty and wet during the rainy season. v [B; b6] be, become dirty and wet. Baldiyúhi ang salug kay naghigkù ang húgaw ug túbig, Rinse off the floor because the dirt and water are making a mess.
higmuyù = hisagmuyù. see [sagmuyù].
higpit a 1 narrow, for s.t. to be small such that it restricts motion, causes difficulty. Higpit nga dálan, Narrow street. Higpit ang panaptun pára himúung bistída, The cloth is too narrow to make into a dress. Higpit ang ámung balay pára námung tanan, Our house is too small for all of us. 2 strict, holding a tight rein on s.t. Higpit siya sa mga impliyádu, He is very strict with the employees. Higpit kaáyu mupaguwang kwarta, He keeps tight control over his money. 3 be in tight financial circumstances. Higpit ang ílang panimuyù, They live in very tight circumstances. Higpit ang kwarta run. Lisud tang makalún, Money is very tight now. We will have difficulty getting a loan. 4 have a sharp rivalry. Higpit ang indigay sa duha, The two were in sharp competition. Ang higpit kung kaáway sa pulitika, My keen political rival. v 1 [A; b(1)] be strict with s.o. Higpíti ang ímung anak kay dalága ra ba, Be strict with your daughter. She is full grown now. 2 [B2; b4] be in a tight financial situation. Kanang wà usbáwig swildu higpítan run sa panimuyù, Whoever didn’t get a raise is going to find life difficult now.
hígup v [A; a] sip, take in liquid by sucking it up with air, take in air in the same manner. Higúpi ug diyútay kay miáwas ang bír sa básu, Sip off a little beer because it is running over. -an, -ánan n s.t. from which one sips a liquid.
higus, hígus v [B2S] for a body to waste away, become thin rapidly. Mihígus ang láwas sa masakitun, The sick person’s body wasted away. (→) v [B4] thin out in quantity, output. Mihigus na ang íyang mga súkì, His customers have dropped in number. Nagkahigus na ang búnga sa lubi, The coconut trees are yielding less and less.
higut v 1a [A; b6(1)] tie s.t. up. Higti ang irù arun dì kapaak, Tie the dog up so it can’t bite. 1b [A; c] tie s.t. to s.t. Ihigut ang manuk sa kural, Tie the chicken to the fence. Ihigut ang dúyan sa káhuy, Tie the hammock to the tree. 1c — sa pilitína [b(1)] for a man to be married (lit. tied to the apron strings) (humorous). Gihigtan na nà sa pilitína, He’s already hitched. 1d [B126] — sa trabáhu be tied to one’s work. Wà ku kaduaw nímu kay nahigut ku sa trabáhu, I was not able to visit you because I was completely tied up. 2 [A13] be coiled around s.t. Sawa nga naghigut sa sanga, A snake that was coiled around the branch. 3 [AN; c] raise a gamecock. Manghigut kug mga igtalarì, I’ll raise gamecocks. 4 tie up money. 4a [B1256; b8] for an amount of money to be tied up in s.t. Nahigut ákung puhúnan sa nigusyu, My capital is tied up in the business. Nahigtan níyag tris ang ákung diyis, Three pesos of the ten I won belong to him. (Lit. Three pesos of his are tied up to my ten.) 4b [AC; b6] have money tied in a common amount to dispense with making change (as for example, in gambling where money keeps changing hands). Nagkahígut mi áring diyis, Our money is all included in that ten peso bill. 4c [A; b] give an advance partial payment of the bride price (refundable if the marriage fails to go through). Mangulitáwu ka ánang bayhána nga gihigtan na? Are you going to court that woman, when a partial payment of the bride price has already been given? 5 [A13] hang oneself. Maghigut nà siya ug dì nímu sugtun, He’ll hang himself if you don’t accept him. 6 [A; a] make a fishing net. Ang púkut nga íyang gihigut, The net he wove. n 1 s.t. used to tie up. 2 amount tied up in s.t.: in business, in a common, fund, in a bride price. 3 noose in hanging. pa- v [A13] 1 — sa asáwa be henpecked (lit. allow one’s wife to tie him up). 2 — sa pilitína for a man to get married (allow himself to get tied to an apron string). Dì ku magpahigut sa pilitína, I won’t get hitched. higtanan n place s.t. is tied. tigúlang sa higtanan v [B2] get to be a spinster. Maáyu pang matigúwang sa higtanan kay sa maminyù nímu, I’d rather be an old maid than marry you. ig-l-(←) n s.t. used to tie s.t. -in- n s.t. tied to s.t. hinigtan n 1 gamecock. 2 s.t. tied up. hinigtag lánut money which is not readily dispensed (lit. tied with abaca fibers). Ang kwarta ni Lúlu hinigtag lánut. Ug muhátag, usa ra giyud ka dakù, Grandfather squeezes his nickels. If he gives anything at all, it’s no more than a penny. paN- n occupation of raising gamecocks.