kultu1 n a Protestant service held at a member’s house. v [A13; b6] hold a service at a member’s house. Nagkultu sila sa balay sa ansiyánu kay naáyu ang íyang anak, They are holding a service at the elder’s place because his son recovered.
kultu2 v [A; a1] shoot marbles with the thumb. Hingígù siyang mukultu sa húlin, He shoots marbles like a marksman. 2 [A23] in a game of marbles, commit a foul by shooting the marbles into the wrong hole. Mukultu ka sa síkan ug mudyurds ka dihà, You will commit a foul if you shoot the marble in the second hole. n foul in marbles.
kultúra n culture, civilization.
kulu1 v [b(1)] 1 use s.t. awkwardly because of unfamiliarity. Daghan siyag sayup kay gikulhan pa sa bag-ung aybíim, He made lots of mistakes because he doesn’t have the feel for the new IBM machine yet. 2 be awkward, nervous. Wà ka kulhi nga nikanta sa daghang táwu? Did you not feel nervous singing in front of all those people? 3 [b4] be unable to react upon seeing violence due to fear. Gikúhan ku pagkakità nákus bátà nga naligsan, I was transfixed when I saw the child run over. kulhánun a 1 operating s.t. awkwardly because of unfamiliarity. 2 nervous, fearful, apprehensive. Dì ka giyud makat-un ug dráyib kay kulhánun kaáyu ka, You’ll never learn how to drive, you’re so nervous. v [B12] become nervous, fearful. kakulhánun n fearfulness, timidity. Tungud sa íyang kakulhánun wà gihápun siya makaabla níya, He is so timid he hasn’t brought himself to tell her he loves her.
kulu2 n seedless breadfruit, usually cooked with syrup as a sweet or used as an ingredient in sweet preparations: Artocarpus communis.
kúlù v 1 [B23(1); b4(1)] shrink in length or width. Panaptun nga dílì mukúlù, Cloth that doesn’t shrink. Kwáa ang sinugba sa dì pa makakúlù, Take the meat off the coals before it shrinks. Nainútil siya kay nakulúan ug ugat, He became disabled because he had contracted tendons. 2 [B46; b34c1] curl up, draw back. Ug mukúlù ang tamalà sa bangag, lisud hisakpan, When the octopus shrinks into the hole, you can’t catch it easily. Kulúa (ikúlù) ímung tiil kay dúnay gustung muági, Pull your feet in because people want to go by. Namatay siya kay gikul-an sa dílà, She died because she swallowed her tongue (her tongue shrunk into the throat). 2a draw back in fear. Mukúlù ka man lagi ug hanaan, You draw back in fear if s.o. threatens you. n shrinkage. igsaktu, hustu sa — be a bit too large so that it fits after shrinkage. Sagdig luag ang bistída kay hustu nà sa kúlù, Never mind if the dress is a little too loose because it will fit perfectly after it shrinks. kulùkúlù v [B6] writhe, double up in pain. Mikulùkúlù siya sa kasakit sa tiyan, He was doubled up with stomach pain.
kulub v [AB6; c1] lie on one’s belly, be overturned. Ug mukulub (makulub) ang sakayan, patay ta, If the boat turns over, we’re done for. Magkulub paghigdà ang buktut, A hunchback sleeps lying on his belly. Kulba (ikulub) ang mga hinugásang plátu, Lay the washed plates face downward. — sa plátu, kúlun, etc. v [b(1)2] deprive s.o. of his livelihood (lit. turn the plate, pot, etc. upside down on him—as a sign that it is empty). Kun kuháan mu siya sa trabáhu sáma ra sa gikulban mu sila sa kaldíru, If you deprive him of a job, it’s just like overturning the kettles on them. — hayang a unstable, uncertain: one day up, the next day down. Kulub hayang ang kinabúhì sa sugarul, A gambler’s life is up today, down tomorrow. n game of group tag in which s.t. is tossed and one group chases the other according to which side the thing that was tossed falls on. ma-, mahayang whatever will be will be, whatever happens. Pasagdi ang ímung anak. Tutal makulub mahayang laláki man siya, Let your son do as he pleases. Anyway, whatever happens, he is a man. — hubag n a boil which swells downward instead of outward and fails to develop a head (lit. an overturned boil).
kúlub v [B23; b6] shrink, shrivel up. Mukúlub ang prútas nga linghud rang pagkapùpù, Fruits that are picked too young will just shrivel up. Nagkakulub na nà siya kay tigúlang na kaáyu, She is shriveling up with old age. Mikū́b ang núka. Wà na magkamayu, The sore has shriveled up. It’s not infected any more.
kulubútan = [kulabútan].
kulud = [kuludkúlud].