Giov. Why, what said he?
Flam. When you are dead, father, said he, I hope that I shall ride in the saddle. Oh, 'tis a brave thing for a man to sit by himself! he may stretch himself in the stirrups, look about, and see the whole compass of the hemisphere. You 're now, my lord, i' th' saddle.
Giov. Study your prayers, sir, and be penitent:
'Twere fit you 'd think on what hath former been;
I have heard grief nam'd the eldest child of sin. [Exit.
Flam. Study my prayers! he threatens me divinely! I am falling to
pieces already. I care not, though, like Anacharsis, I were pounded to
death in a mortar: and yet that death were fitter for usurers, gold and
themselves to be beaten together, to make a most cordial cullis for the
devil.
He hath his uncle's villainous look already,
In decimo-sexto. [Enter Courtier.] Now, sir, what are you?
Court. It is the pleasure, sir, of the young duke,
That you forbear the presence, and all rooms
That owe him reverence.
Flam. So the wolf and the raven are very pretty fools when they are
young. It is your office, sir, to keep me out?
Court. So the duke wills.
Flam. Verily, Master Courtier, extremity is not to be used in all offices: say, that a gentlewoman were taken out of her bed about midnight, and committed to Castle Angelo, to the tower yonder, with nothing about her but her smock, would it not show a cruel part in the gentleman-porter to lay claim to her upper garment, pull it o'er her head and ears, and put her in naked?
Court. Very good: you are merry. [Exit.
Flam. Doth he make a court-ejectment of me? a flaming fire-brand casts
more smoke without a chimney than within 't.
I 'll smoor some of them. [Enter Francisco de Medicis.
How now? thou art sad.