[236] Sartor Resartus, chap. ix.
[237] Life of Crichton, p. 182.
[238] In addition to any aid Urquhart may have received from friends who were intimately acquainted with the French language, he was deeply indebted to Cotgrave's French Dictionary, published in 1611, and dedicated to "Sir William Cecil, Knight, Lord Burghley, and sonne and heir apparant unto the Earle of Exeter," i.e., the grandson of Queen Elizabeth's Lord Burghley.
[239] Rabelais, p. xxi.
[240] I.e. the Carthusians: like their impudence!
[241] Book i. chap. 52.
[242] "Nitimur in vetitum, semper cupimus negata" (Ovid, Amor. iii. 4, 17).
[243] Avec leur palefroy guorrier—rather, "with their prancing palfrey." Guorrier from Gr. γαυρος—haughty.
[244] Cf. Heb. xi. 23, "a proper child."
[245] Celle laquelle l'auroit prins pour son devot—rather, "her, who had chosen him as her devoted servant."