The Dean. Again we are happily agreed. Their importance is unquestionably first-rate. But to come to the point, will you state plainly, whether you mean to assert that their text is in your judgement of exceptional purity?

B. S. I do.

The Dean. At last there we understand one another. I on the contrary insist, and am prepared to prove, that the text of these two Codexes is very nearly the foulest in existence. On what, pray, do you rely for your opinion which proves to be diametrically the reverse of mine[83]?

B. S. The best scholars tell me that their text, and especially the text of B, is of a purer character than any other: and indeed I myself, after reading B in Mai's edition, think that it deserves the high praise given to it.

The Dean. My dear friend, I see that you have been taken in by Mai's edition, printed at Leipzig, and published in England by Williams & Norgate and D. Nutt. Let me tell you that it is a most faulty representation of B. It mixes later hands with the first hand. It abounds in mistakes. It inserts perpetually passages which are nowhere found in the copy. In short, people at the time fancied that in the text of the mysterious manuscript in [pg 076] the Vatican they would find the verba ipsissima of the Gospels: but when Cardinal Mai was set to gratify them, he found that B would be unreadable unless it were edited with a plentiful correction of errors. So the world then received at least two recensions of B mixed up in this edition, whilst B itself remained behind. The world was generally satisfied, and taken in. But I am sorry that you have shared in the delusion.

B. S. Well, of course I may be wrong: but surely you will respect the opinion of the great scholars.

The Dean. Of course I respect deeply the opinion of any great scholars: but before I adopt it, I must know and approve the grounds of their opinion. Pray, what in this instance are they?

B. S. They say that the text is better and purer than any other.

The Dean. And I say that it is nearly the most corrupt known. If they give no special grounds except the fact that they think so, it is a conflict of opinion. There is a balance between us. But from this deadlock I proceed to facts. Take for example, as before, the last twelve verses of St. Mark. On the one side are alleged B and א,—of which B by the exhibition of a blank space mutely confesses its omission, and א betrays that it is double-minded[84]; one Old Latin MS. (k), two Armenian MSS., two Ethiopic, and an Arabic Lectionary; an expression of Eusebius, who elsewhere quotes the passage, which was copied by Jerome and Severus of Antioch, saying that the verses were omitted in some copies. L of the eighth century, and a few Cursives, give a brief, but impossible, termination. On the other side I have referred to[85] six witnesses of the second century, six of the third, fifteen of the fourth, nine of the fifth, eight of the sixth and seventh, [pg 077] all the other Uncials, and all the other Cursives, including the universal and immemorial Liturgical use. Here, as you must see, B and א, in faltering tones, and with only an insignificant following, are met by an array of authorities, which is triumphantly superior, not only in antiquity, but also in number, variety, and continuousness. I claim also the superiority as to context, internal considerations, and in weight too.

B. S. But surely weight is the ground of contention between us.