[62] In this statue the roll is a restoration, but a perfectly correct one. It is original, and slightly different, in the replica of the statue at Knowle Park, Sevenoaks, Kent. See a paper on this statue by J. E. Sandys. Litt.D. in Mélanges Weil, 1898. pp. 423-428.
[63] Horace, Epodes, xiv. 5-8. Comp. Martial, Epigrams, iv. 89. Ohe! libelle, Iam pervenimus usque ad umbilicos.
[64] Tristia, i. i. 109.
[65] Catullus (xxii. 7) says of a roll which had been got up with special smartness:
Novi umbilici, lora rubra, membrana
Directa plumbo, et pumice omnia æquata.
[66] Lucian, Adv. Indoct., Chap. 16.
[67] Epigrams, x. 93.
[68] My friend M. R. James, Litt.D., of King's College, has kindly given me the following note: In the apocryphal Assumption of Moses Joshua is told to 'cedar' Moses' words (= rolls), and to lay them up in Jerusalem: "quos ordinabis et chedriabis et repones in vasis fictilibus in loco quem fecit [Deus] ab initio creaturæ orbis terrarum." Assump. Mos., ed. Charles, I. 17. See also Dueange, s.v. Cedria. Vitruvius (II. ix. 13) says: "ex cedro oleum quod cedreum dicitur nascitur, quo reliquæ res cum sint unctæ, uti etiam libri, a tineis et earie non læduntur." See above, [p. 22].
[69] Epigrams, iii. ii. 6.
[70] Ovid (Tristia, i. i. 105) addressing his book, says: