A MERMAID SEEN NEAR ABERYSTWYTH.

The following tale appeared in the interesting Welsh Magazine “Seren Gomer,” for June, 1823:—

“Yn mis Gorphenaf, 1826, ffarmwr o blwyf Llanuwchaiarn, yn nghylch tair milltir o Aberystwyth, ty anedd yr hwn sydd o fewn i 300 llath o lan y mor, a aeth i wared i’r creigiau, pan yr oedd yr haul yn cyfodi ac yn pelydru yn hyfryd ar y mor, a gwelai fenyw (fel y tybiai) yn ymolchi yn y mor, o fewn i dafliad carreg ato; ar y cyntaf efe o wylder a aeth yn ei ol, ond ar adfyfyriad meddyliodd na fuasai un fenyw yn myned allan mor bell i’r mor, gan ei fod yr amser hwnw yn llifo; ac hefyd yr oedd yn sicr fod y dwfr yn chwe’ troedfedd o ddyfnder yn y fan y gwelodd hi yn sefyll. Wedi meddwl felly, efe a syrthiodd ar ei wyneb, ac a ymlusgodd yn mlaen i fin y dibyn o ba le y cafodd olwg gyflawn arni dros fwy na haner awr. Wedi edrych digon arni ei hun, efe a ymlusgodd yn ei ol, ac a redodd i alw ei deulu i weled yr olygfa ryfeddol hon; wedi dywedid wrthynt yr hyn a welsai, efe a’u cyfarwyddodd o’r drws pa fan i fyned, ac ymlusgo i ymyl y graig fel y gwnaethai efe. Aeth rhai o honynt heb ond haner gwisgo, canys yr oedd yn foreu, a hwythau ond newydd gyfodi; ac wedi dyfod i’r fan, gwelsant hi dros o gylch deng mynyd, tra bu y ffarmwr yn galw ei wraig a’i blentyn ieuangaf. Pan ddaeth y wraig yn mlaen, ni syrthiodd hi i lawr, fel y gwnaethau y rhai eraill, ond cerddodd yn mlaen yn ngolwg y creadur; eithr cyn gynted ag y gwelodd y For-Forwyn hi, soddodd i’r dwfr, a nofiodd ymaith, nes oedd o gylch yr un pollder oddiwrth y tir ag y gwelsid hi ar y cyntaf; a’r holl deulu, y gwr, y wraig, a’r plant, y gweision, a’r morwynion, y rhai oeddynt oll yn ddeuddeg o rifedi, a redasant ar hyd y lan dros fwy na haner milltir, ac yn agos yr holl amser hwnw gwelent hi yn y mor, a rhai gweithiau yr oedd ei phen a’i hysgwyddau oll y tu uchaf i’r dwfr. Yr oedd carreg fawr, dros lathen o uchder yn y mor, ar ba un y safai pan welwyd hi gyntaf. Yr oedd yn sefyll allan o’r dwfr o’i chanol i fynu, a’r holl deulu a dystient ei bod yn gymwys yr un fath o ran dull a maintioli a dynes ieuanc o gylch deunaw oed. Yr oedd ei gwallt yn o fyr, ac o liw tywyll; ei gwyneb yn dra thlws; ci gwddf a’i breichiau fel arferol; ei bronau yn rhesymol, a’i chroen yn wynach nag eiddo un person a welsant erioed o’r blaen. Plygai yn fynych, fel pe buasai yn cymeryd dwfr i fynu ac yna yn dala ei llaw o flaen ei hwyneb dros oddeutu haner mynyd. Pan blygai ei hun felly, gwelid rhyw beth du, fel pe buasai cynffon fer, yn troi i fyny y tu ol iddi. Gwnaethai ryw swn yn fynych tebyg i disian, yr hwn a barai i’r graig i adseinio. Y ffarmwr, yr hwn a gafodd gyfleusdra i edrych arni dros gymaint o amser, a ddywedai na welodd ef ond ychydig iawn o wragedd mor hardd-deg yr olwg a’r For-Forwyn hon. Y mae yr holl deulu, yr ieuengaf o ba rai sydd yn un ar ddeg oed, yn awr yn fyw, a chawsom yr hanes hwn, air yn ngair, fel ei rhoddir yma, oddiwrthynt hwy eu hunain o fewn y mis diweddaf.”

I have translated the above tale as literally as possible, almost word for word, and in English it reads as follows:—

In the month of July, 1826, a farmer from the parish of Llanuwchaiarn, about three miles from Aberystwyth, whose house is within 300 feet of the seashore, descended the rock, when the sun was shining beautifully upon the sea, and he saw a woman (as he thought) washing herself in the sea within a stone’s throw of him. At first, he modestly turned back; but after a moment’s reflection thought that a woman would not go so far out into the sea, as it was flooded at the time, and he was certain that the water was six feet deep in the spot where he saw her standing. After considering the matter, he threw himself down on his face and crept on to the edge of the precipice from which place he had a good view of her for more than half-an-hour. After scrutinizing her himself, he crept back to call his family to see this wonderful sight. After telling them what he had seen, he directed them from the door where to go and to creep near the rock as he had done. Some of them went when they were only half dressed, for it was early in the morning, and they had only just got up from bed. Arriving at the spot, they looked at her for about ten minutes, as the farmer was calling his wife and the younger child. When the wife came on, she did not throw herself down as the others had done, but walked on within sight of the creature; but as soon as the mermaid saw her, she dived into the water, and swam away till she was about the same distance from them as she was when she was first seen. The whole family, husband, wife, children, menservants and maid-servants, altogether twelve in number, ran along the shore for more than half-a-mile, and during most of that time, they saw her in the sea, and sometimes her head and shoulders were upwards out of the water. There was a large stone, more than a yard in height, in the sea, on which she stood when she was first seen. She was standing out of the water from her waist up, and the whole family declared that she was exactly the same as a young woman of about 18 years of age, both in shape and stature. Her hair was short, and of a dark colour; her face rather handsome, her neck and arms were like those of any ordinary woman, her breast blameless and her skin whiter than that of any person they had ever seen before. Her face was towards the shore. She bent herself down frequently, as if taking up water, and then holding her hand before her face for about half-a-minute. When she was thus bending herself, there was to be seen some black thing as if there was a tail turning up behind her. She often made some noise like sneezing, which caused the rock to echo. The farmer who had first seen her, and had had the opportunity of looking at her for some time, said that he had never seen but very few women so handsome in appearance as this mermaid.

All the family, the youngest of whom is now eleven years old, are now alive, and we obtained this account, word for word, as it is given here, from them themselves within the last month.


[1] “British Goblins,” page 67. [↑]