Juana, Don Lorenzo, Doña Ángela enters door R.
Doña Ángela. [Standing in doorway.] Lorenzo, Inés wants you.
Don Lorenzo. My daughter! I am coming. Excuse me, mother. I will return instantly.
Juana. [Detains him and speaks softly.] Now I know that you despise me; now I know that you hate me.
Don Lorenzo. Mother!
Juana. [Grasps his arm.] But not for my sake, for hers—for the sake of that dear child.
Don Lorenzo. [Despairingly.] Not even for her sake.
Juana. [Falls into the arm-chair and covers her face with her hands. Exeunt Don Lorenzo and Doña Ángela.]
SCENE VIII
Juana. [Holding the paper in her hand.] Not even for her sake! [Sobs.] Sacrifice yourself, Juana, for your son. Renounce his caresses, tear your breast with your nails on seeing him kiss another woman and call her mother; drink deeply of the tears of bitterness, and gather them in your heart until it overflows or bursts. Bear the brand of shame upon your brow, wear yourself out in poverty and sorrow in a garret for twenty years, with no other happiness or consolation than seeing him pass in his carriage from the distance. Oh, heavens, I am dying! [Pause. She gets better.] Still,—still worse,—poor Juana! suffer all I have mentioned, and in exchange procure him wealth, reputation, celebrity—and at the last moment of your life come to him and only ask a kiss, only ask him to say once: 'How good you have been to me! How fondly you have loved me!' What will he say? Nothing of this. He will glance at you in austere sadness, and tell you that you have committed an infamy, and that he must wipe out your crime,—that your work is—a work of iniquity. A work of iniquity! Oh, Lorenzo, my son! Why are you so cruel? Why do you cast from you in contempt all that I gave you at the price of my own happiness? See what tears you cost me! [Changes her voice and crosses R. with a desperate gesture.] And my sacrifice has been in vain. I have forfeited my own happiness and lost his too. Mad woman, egoist! Why did I tell him the truth? [Pause.] But it must not be, it must not be. No, the work of iniquity will not fall into ruins yet a while. Poor visionary! I will deny everything. [In a dead voice.] You will be happy and rich and powerful whether you like it or no. He put the sole proof into my hand. [Takes up the paper.] Very well, then. Between his mother and his daughter he will be saved. Strange coincidence! She, calling for him, obliges him to go away, and I stay behind. Ah, let us exhaust what little strength remains. So, a little nearer still, through the darkness—just so dark a night was it when my mistress came to my bedside and murmuring asked: 'Would you have your child rich and happy?' And first I doubted, and then I consented—and now—and now I still say 'yes.' [Reaches table. Pause.] Is Lorenzo coming back? [Listens.] Yes, I think he is coming. He will ask me for the letter as he did before. Here, to the fire with it. [Tries to walk, but cannot.] I hear his voice. Strength fails me. I have no time. He will come. No, I will not give it up. Once more it is in my hands. Ah, now I know, now I know. I will slip a clean sheet into the envelope so that he may notice nothing. [Does this.] Lorenzo calls it a work of iniquity. My poor boy, he is in some things as innocent as a child. Thus—thus, I leave it where it was—and this other goes to the flames. [Throws paper into the fire and stoops to watch it burn.] Now it is in flames. See how luminously they quiver upon my mistress's portrait. [Looks at portrait upon the wall.] And now, see, it is in ashes—that which was the only proof. The only one? No: another still remains—it is I—and soon that also will be ashes. [Pause.] Now I will go to my room. [Moves.] My God, how weak I have grown! [Moves again with an effort.] But I have saved him. Felicity, fortune are his—I cannot see,—I cannot see. The light is dim. Is it the light or my eyes that are dim? [Approaches table, takes up candle and walks again.] Light, light! where is my room? Shadows! All is darkness. Alas, alas, I cannot, I cannot [Lets candle fall. Room is only lit by the red reflection of the fire. She falls between fireplace and table.]